Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

意向形. The verb form ending with 〜(よ)う. Also called 意志形.

4
votes
1answer
109 views

「〜てもらおう」の意味は何ですか。

「〜てもらう」の文法は知っていますが、この下の文章の「〜てもらおう」の意味がわかりませんでした。 例)「一度に全部わかってもらおうなんて、思っちゃいない。」 この「〜てもらおう」を説明していただけませんか。 よろしくお願いします。
1
vote
2answers
154 views

Volitional: 見せましょう does not mean “let's have a look”?

部下:すみません、部長。この書類、見ていただけませんか。 部長: 1. ご覧になってください。 2. 会議のあとならいいですよ。 3. すぐに見せましょう。 Source: Japanesetest4you Option 1 means, "Please have a look," using the honorific equivalents of 見る and くれる. ...
0
votes
0answers
26 views

Volitional form in this context

The sentence in question: おんぶをして子どもの目線を変えて好奇心を育もうという狙いで、おんぶを励行しているのです。 For full context: https://www3.nhk.or.jp/news/web_tokushu/2018_0521.html?utm_int=news_contents_tokushu_004 My attempt at ...
1
vote
1answer
108 views

Can't understand どんなに変わっていこうと笑い飛ばしてよ

I have already passed N2 exam, but I can't understand this sentence... どんなに変わっていこうと笑い飛ばしてよ Please laugh away by "どんなに Let's change it" ?? It doesn't make much sense??
2
votes
1answer
135 views

手伝ってくれませんか・手伝えませんか・手伝いましょう

I recently read that 手伝いましょう is a correct way to offer to help someone. What are the differences between the following sentences? Please explain why any of them are an incorrect. 手伝ってくれませんか。 手伝えませんか。 ...
1
vote
1answer
65 views

How is the volitional + と pair being used in the sentence “たとえ何が起ころうと私は主を信頼する”? [duplicate]

In the praise and worship song here, there is the following setence: たとえ何が起ころうと私は主を信頼する To me, this looks a lot like, "Whatever should happen, I will trust in the Lord." But the volitional + と ...
4
votes
2answers
409 views

〜ようにする vs 〜ようと思う

I'm wondering about the difference between 〜ようにする vs 〜ようと思う, which both express intention. Here's an example sentence from A Dictionary of Basic Japanese Grammar (pg 562). 私は毎日運動するようにする。 I'll ...
2
votes
2answers
182 views

Question about the verb 失う [duplicate]

I came across the sentence from a Manga which I think it would be Kansai-dialect form. なんや ようわからんうちに気をうしのうてしまったが... I think that it would be volitional form so I have looked it up and found that ...
1
vote
1answer
104 views

Grammar of すぐ医者に連れていこう

I'm learning japanese on my own and face a sentence below. この子、熱が高くてすごくつらそうだよ。 "すぐ医者に連れていこう。" What i don't understand is the grammar in the last sentence. It seems that the book uses a Ving format. ...
2
votes
1answer
86 views

Position of volitional form and scope of かな ending

Referring to throwing away old clothes to improve your life: この中のいくらかを捨てて、スッキリしてみようかな。 Maybe I will throw some of them away and try feeling refreshed. My translation is a bit silly. 1) Does かな ...
0
votes
1answer
89 views

Regarding ようか and the role of か in it

I'm new to learning Japanese and I was watching a Japanese TV drama and came across this sentence "ちょっと降りよっか。". And it translated as "Let's go down" I heard that よっか is the colloquial form of ようか. ...
3
votes
2answers
103 views

Connotation of 行きますか vs 行きましょうか

My textbook has the following conversation: A: 明日どこに行きますか。 B: デパートに行きましょう。 A: どのデパートに行きますか。 B: 貴方の家の北のデパートに行きましょう The third line is translated to English in the textbook as "which ...
1
vote
1answer
81 views

Why is it in volitional form? [duplicate]

彼らは決して理解してくれないし、きみがなにをしようとショックを受けるだろう。 What's the explanation of this structure?
5
votes
2answers
461 views

Why is intentional form used in 「カラオケに行こうと誘われました」?

近所のひとにカラオケに行こうと誘われました。 I can easily understand what this sentence wants to tell me, but I don't really understand why intentional form is used here. I usually would just use plain form いく.
5
votes
1answer
89 views

Volitional form

もう20年にもなろうか。伊勢崎の人で覚えている人があろう。 Is the author doing hypothesis by using the form that I have marked? This is the opening sentence of a ghost story which is set in Isezaki.
8
votes
3answers
349 views

What are the grammar rules behind this clause, 「才能があろうがなかろうが」?

才能があろうがなかろうが、そんなもん他人が決める事じゃない。どこの部に所属するかなんぞ俺が決める事だ I'm asking about the bolded clause. This is casual dialogue, in case there's any confusion about that. I don't normally put Japanese through Google ...
1
vote
1answer
126 views

How should I translate the sentence 僕がかわりに殴ってやろう

I'm hoping you can help out with this sentence 僕がかわりに殴ってやろう, which I am not sure if I translate properly because of the が particle and also the imperative (is that right?) of the verb やる. If the ...
3
votes
2answers
126 views

Translation of 歯{は}磨{みが}きしてこよう in Yotsubato! [duplicate]

I am on Ch.82, Pg.29 of よつばと! Source : http://raw.senmanga.com/Yotsubato!/82/29 What does the highlighted part in the image mean ? よし子供はそろそろ寝ようかー 歯磨きしてこよう This is what I think the above ...
4
votes
1answer
130 views

だろうと how can I translate it?

I am reading The Little Prince in Japanese and I am not sure about how to translate だろうと in the following sentence: 大人たちにそう言われてから、今度はわかってくれるだろうとウワバミの中身を描いて見ました。 I don't know how to literally ...
7
votes
1answer
286 views

Is the volitional form of i-adjectives often used?

According to this question the volitional form of i-adjectives is used quite often -- on a daily basis. But I almost never hear it. I almost see it exclusively in books (or written documents). And if ...
2
votes
2answers
907 views

How do you “try” a suru verb? Like “to try to cook”

According to the internet, to say you try an action you need to use the volitional form + to suru. So miroutosuru is "to try to see". But what about suru verbs like ryouri suru ("to cook")?
4
votes
2answers
359 views

Why does 逃げよ mean 'Escape!"?

I have been watching some anime recently and I often hear people say にげよ (逃げよ in kanji maybe?) and it is usually translated as "(Let's) escape!". I want to know why it is translated this way. ...
7
votes
3answers
4k views

What is the use of 〜ようとしている?

The sentence, from chapter 7 of the Tobira textbook, is 日本の[漫画]{まんが}は[欧米人]{おうべいじん}の本の読み方さえ変えようとしている, which I think from context should mean something like "Japanese manga even changed the way that ...
3
votes
3answers
265 views

言おう used here, I dont understand the grammar

I said good morning to my friend and they replied with: 今言おうとしてたよ I understood this as, I was just about to say the same thing However, I asked them if they could explain the sentence just in ...
3
votes
1answer
113 views

Curious about the phrase “しまいと” in a book I'm reading

I'm re-reading/translating a section of 金原ひとみ's 星へ落ちる for a translation course I'm taking and ran into the following sentence: 彼がこの家にいない時、私は彼があの人と食事しているところとあの人とセックスしているところを想像しまいと、...
2
votes
1answer
108 views

The question marker か can only be used in polite questions right? Then why plain volitional can use it?

今日は何をしようか。So is it a set rule that volitional form in plain (not using -ましょう) can use the question marker か?
9
votes
1answer
515 views

volitional + nimo 作ろう+にも?

What does the 「にも」 after the volitional form 「作る」 do here? 死んだら食べ物は必要ないし、死んでるんだから、物は当然産まれない。作ろうにも材料も何もないし。 がっかりさせて悪いけど、天国にはね、何にもないのよ。 I would assume it means something close to "in order to" but I'...
6
votes
1answer
266 views

What Does the “Volitional” Really Mean?

In everyday language and for early learners, when the verb ends in おう or よう, it is conventionally called the "volitional" form, for example: 今夜はもうねよう (I'll just go to sleep for tonight). It ...
3
votes
1answer
274 views

What's the meaning of 「〜どんなに抵抗しようとも限り…」

I cannot find any material relating to this grammar point. Give the following example, could you explain what the meaning of this grammar is? どんなに抵抗しようとも限り生きている人はいつかは死ぬ。
2
votes
1answer
143 views

Use of も after quote particle

電話のベルが聞こえたとき、無視しようかとも思った。 When I heard the phone's bell I wondered if I should ignore it. We have 無視する = "to ignore", 無視しようか = "will I ignore it?" 無視しようかと思った = "I thought 'will I ignore it'". I ...
10
votes
1answer
833 views

Understand the difference between [dictionary/ない + ようとする] and [volitional + にする]

I have come across a couple of concepts that seem relatively similar, but I would like an understanding on their differences, if any. The first is the dictionary/ない form + ようとする. And the other is the ...
11
votes
2answers
948 views

Meaning of volitional passive form

お姉ちゃんに何を言われようが、まる子はウキウキ気分なのであった。 What was said by her sister ???? but, Maruko felt cheerful. I can't think of any way in which something which is passive can also be volitional. How do I understand ...
2
votes
1answer
1k views

Meaning of ようともしない

I'm familiar with ようとする to mean "try to" or "about to", but how about this: 新聞から顔を上げようともしない。 Obviously that's a negation of ようとする with an added も. I'm guessing も adds a hint of "even" to the ...
1
vote
2answers
174 views

volitional + negative verb special meaning or kimarimonku

I was reading a Japanese manga and came across the sentence: よそうかんがえるな。。。 Now, I took this to mean "Stop, let's not think about it", but I am wondering if the phrase is a set-phrase or it is similar ...
7
votes
2answers
319 views

Why is the 「ようとして」 construct used here?

I was playing The Legend of Zelda, the Ocarina of Time, and the great deku tree says 「今{いま}、ハイラルはその力{ちから}に飲{の}み込{こ}まれようとしておる。。。」, which as far as I can tell means "Right now, Hyrule is being swallowed ...
6
votes
1answer
81 views

Conditional inclination with ようと思ったら

I've started listening to Japanese podcasts more frequently to cultivate my audio comprehension, and I've encountered an expression I am not confident that I understand. The female broadcaster ...
-3
votes
2answers
398 views

-Tainda form - explanation please

There is this lyric 何から逃れたいんだ 現実ってやつか Where 逃れたいんだ seems like its the -tai form. How should I translate this?
5
votes
2answers
463 views

~あらんことを: Slight Variations and Idiomatic Degree

Consider 神のご加護があらんことを How is あらんことを different from あろうことを ? (c.f. archaic -an conjugation) Apart from sounding archaic, are there other functional differences? How is {あらん・あろう}ことを different from ...
1
vote
1answer
224 views

Negative volitional+と

「それじゃあ放課後、茶道室に来て下さい。 そこでこれからのことを話し合いましょう」 先輩は校舎のほうへ走っていく。 それに遅れまいと、こっちも校舎へと走り出した。 Why is the negative volitional used in the last sentence?
9
votes
2answers
686 views

What does volitional form + っと mean?

「そうだ!家で音楽聞こうっと」 「もう寝ようっと」 「英語でブログを書いてみようっと。」 How does it differ from a volitional form without っと? My best guess is that it's a monologue marker, like な is.
3
votes
1answer
473 views

What does volitional + と mean?

For example in this sentence: 迷宮内は天井が宿す燐光によって光源に困らない代わりに、夜になろうと朝を迎えようとその眩しい光が途切れることはない。 How should I interpret 夜になろうと朝を迎えようと? Thanks!
2
votes
2answers
384 views

Is the conditional, volitional, AND passive form of verbs used?

I found myself wanting to write something analogous to "if you want (some する verb) done to you" I know the passive form of する is される. I know that the volitional form of an ichidan verb is stem + たい. ...
1
vote
1answer
262 views

Can volitional form mean 'you should …'

As a guest is leaving a man's house the guest is told: おみやげをお持ちいたしましょう。 Edit: After this the guest is offered a choice of present to take. I am not familiar with this use of the volitional form, ...
3
votes
1answer
180 views

How to distinguish between う/よう of volition and suggestion?

Reading a lesson on 国語文法.com, I'm having difficulty telling 意志 from 勧誘. E.g. 「今度こそ成績をあげよう。」 is stated is that of volition (意志). However, why can't it be "(I suggest you to) improve your grades!"? ...
5
votes
1answer
274 views

Volitional + というのだった?

In the short story 「悪魔」by 星新一 , a man walks onto a frozen lake to go ice fishing, carves out a small hole in the ice, and throws in the line. But after throwing in the line, there's a 文型 I've never ...
2
votes
1answer
99 views

連体形+ようか (casual) - what to make of it?

Not sure what to make of this volitional (?) + rhet. question particle. For example: それなら一息入{ひといきい}れようか。 My gut feeling is to to translate this as "because of that, can (I) really take a ...
5
votes
1answer
765 views

とする(か) VS Volitional, conjectural and と思う

The speaker just finished preparing a ring for a tournament when he says this sentence by himself (there is no hearer in the scene) : さて...テレビ局に行くとするか。 I know that とする can mean "to decide to", ...
6
votes
1answer
278 views

Grammar in a modern translation of the 古事記 : ~ようもない

I recently started studying the 古事記. In the beginning of the modern translation, there is a piece of grammar which, while not terribly confusing in itself, still fascinates me. The whole sentence is ...
4
votes
1answer
184 views

Origins of the Volitional Form

I was doing some reading, and I read that while the volitional form can be explained as coming from the 未然形 for う-verbs, it cannot be explained for る-verbs. (I'm sure I should be using better ...
4
votes
1answer
227 views

Need Help Understanding ーているよう

I am trying to translate the following small text (taken from a VN): もうこんなことはやめようか―― 心配そうな眼差しは、まるでそう言っているようだった。 So far my attempts have led me to this: It was as though his worrying gaze ...