Questions tagged [meaning]

意味. The meaning of words or phrases within certain contexts, especially when it does not seem to match the standard definition.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
50 views

Metaphorical meaning of ゴミの分別

Context: Riku is a young boxer in Baba's gym. Yanagi, an older boxer, used to be in Baba's gym too in the past, but he moved to another gym because he was not satisfied with Baba's methods. The two, ...
8
votes
1answer
195 views

What does the に in でしょうに mean?

Recently I was talking to a friend and the topic of credit cards came up. I asked my friend (xx) if they had a credit card: ところで、xxはクレジットカードを持ってる? and got the following response: そりゃあ持っているでしょうに。...
0
votes
0answers
89 views

what does 喝を入れる mean here? [on hold]

喝を入れてやっただけだろう!This is the sentence, maybe someone knows how to translate it?
3
votes
1answer
134 views

What is the meaning of this な?

少なくともあなた自身は 見たら抜かずにはいられないほど嫌い、な様ではないようですし So , what does this な in {な様} mean ?
3
votes
1answer
226 views

What is the meaning of 奥手 here?

Ok ,so this is frome a mange where two couple have been dating for a while but did not hold hand,yet . 奥手すぎて手も繋げていない So what does {奥手すぎて} means ? I tried to look it up but did not found any thing ...
5
votes
1answer
581 views

Offensive/negative meaning of 雑草

Context: a boxer called Hyodo is going to fight against an opponent called Yanagi, whose nickname is Sniper. A friend of Hyodo tells him not to worry and then says this: ...
1
vote
0answers
79 views

What is the meaning of のだと in this context?

これが学習者にとっては妙なのだと気付くには慣れが必要かもしれませんが What does のだとmean here ?
4
votes
2answers
173 views

The exquisite depths of 和菓子's mind

Consider the following quote from this article: 和菓子は季節とともに変化するもの。パッと見て何を模したかわかる形もあれば、どんな意味が込められているのか考えるものもあり……。 As I understand it, the last clause is supposed to mean "there are ones (ie. certain ...
2
votes
1answer
83 views

What is the meaning of 出るべきところ here?

首から下に目を向ければ、すらりと伸びきった四肢や、引き締まっていながらも胸や腰など出るべきところはきちんと出ているメリハリの利いたグラマラスボディ。 What does 出るべきところ mean here ? Also what does メリハリの利いたグラマラスボディmodify here?
0
votes
1answer
52 views

What is the meaning of うなじや in the following passage?

雪乃の汗で濡れ光っている白いうなじや、上衣の合わせ目から覗くほっそりとした鎖骨は、清楚な容貌とは裏腹に淫靡な色香を漂わせている。 what does うなじや mean here ? 清楚な容貌とは裏腹に淫靡な色香を漂わせている。 Also what does 裏腹に refer to in this context?
0
votes
1answer
61 views

「報告書」と「日報」の違いは何?

I have been working in Japanese office since 2 months. And my boss ask me for report(報告) of what I did that entire day in written format in Excel(日本だったらしょうがない). But he asked me to keep last day report ...
0
votes
1answer
69 views

What is the difference between 北 and 北部

What is the main difference between 北 and 北部? I heard that's words that contain 2 kanji sounds more polite, but not sure that it's the current situation.
1
vote
1answer
92 views

What is the difference between 初めは and 初めに?

What is the difference between 初めは and 初めに? I see that both mean "at first," but it seems like the phrases are not interchangeable. Thank you for your explanation!
1
vote
1answer
104 views

Meaning and etymology of phrase or interjection いよっしゃあ?

Lately I have been watching a lot of streams and videos of Persona 5 The Royal, which has only released in Japanese. One character in that game very frequently exclaims "いよっしゃあ{LLHHHH}", "iyosshaa", ...
0
votes
0answers
69 views

What is the meaning of kai/かい? [duplicate]

Here is the context it was used in: "また来たのかい?" What does かい mean here? Is it a suffix? Thank you in advance!
2
votes
1answer
127 views

Differences between 若者 and 若手

I just found the word 若手, and I'm not sure about its differences with 若者: according to these two answers, the former means "beginner", while the latter means "young people", but I found an example (...
2
votes
1answer
138 views

What is the meaning of 何をどう?

Context: the narrative character is attempting to find a reason explaining his past behavior. あの時、何をどう考えて行動したんだろう? I understand the gist of the above sentence (as seen with my translation attempt ...
0
votes
3answers
196 views

The redundance of 経緯

The following is from this article. 関電は日本の原子力事業の旗振り役となってきた経緯があり、この問題がもたらす影響は計り知れない。 I am not sure what value となってきた経緯があり brings to this sentence. Is it simply a more formal or poetic alternative ...
1
vote
1answer
155 views

Does わかる carry more implication of assent or agreement than the English equivalents?

The dictionary definition of わかる is usually "to understand" or "to know." But in everyday life it's sometimes used by service staff in some of the same situations as the more formal かしこまる, e.g. "to ...
3
votes
1answer
124 views

Help understanding this sentence about why some shrines remove their bells at busy times e.g. 正月

The character is explaining why some shrines remove their bell at times where many people gather at the shrine e.g. 正月. However I do not understand what he is saying. 大人数で引っ張ると、落としちゃうやつとか出てきて危ないからな ...
3
votes
0answers
65 views

transitive vs intransitive verbs in relative clauses

Is there a difference in interpretation or how one would understand sentences that use a transitive vs intransitive verb? e.g. in the below 味噌汁を入れたマグカップ vs 味噌汁が入ったマグカップ 「でもお前、俺のこと好きだったじゃん」 「……...
5
votes
1answer
294 views

Meaning of これでもかという forms

Sorry to ask a vague question, but I hope someone could explain what these following expression amount to. これでもかって これでもかってほど これでもかってぐらいに I thought I would figure this out eventually but ...
0
votes
1answer
81 views

さま after a verb

I found in different occasions さま after a verb, but I'm not sure about its meaning. For example, in 大辞林's definition for 半ば: ある状態に半分ほどなっているさま (「…てはじめて」の形で)さまざまな経過を経てようやくその状態になるさま I noticed ...
0
votes
0answers
20 views

…がいい…のいい difference? [duplicate]

I have been stumbling upon phrases like 「頭のいい人」 「頭がいい人」 Or in relation to my other question 「都合の悪いところ」 「都合の悪いところ」 Are there any differences in meaning/nuance? And extending on 「のいい」while I am ...
8
votes
3answers
3k views

Which verb means “to pet <an animal>”?

I was trying to translate "May I pet the dog?", but I'm having trouble finding what word means "to pet". Looking it up on jisho.org I get 可愛がる, but translating it back using various services gives me ...
1
vote
1answer
108 views

Translation dialogue

A: でも好きな子ぐらいはいるんじゃないですか B: そういうのも含めて分かんなくなりました 誰も僕の話を聞いてくれなかったから How would you translate this dialogue between 2 people without any context? My class is doing translation pratice out-of-context ...
1
vote
0answers
134 views

Uncertainty on ただひとついでます

Sorry to bother you. I'm still learning Japanese and I'm having trouble understanding this sentence: 天界 地界 十字なる主なる種は ただひとついでますぞ いでますぞ 汝らがもと 日の本に From my understanding, 「十字なる」 and 「主なる」 are ...
2
votes
1answer
74 views

What does 調子乗 mean? [duplicate]

"....バイト先でお客さんから人気な自分アピールしてくる大学生の店員が聞いてもないのに 「オレのオススメはこれっすねー」とか言ってくるのなんか調子乗ってて....." I can't find any meanings so thank you if you will help me!
0
votes
0answers
105 views

Need help understanding what 全体 is referring to in this context (NSFW)

You'll have to pardon the example as it is NSFW(I didn't see anything explicitly disallowing these types of questions). The context of the text below is that the main character is having sex with his ...
6
votes
2answers
201 views

Meaning and parsing of 伸びるままにまかせている

Since yesterday I'm struggling with this sentence: 六義園と言えば、そばに住むようになって三年ほど経ったその頃には、なかに入ってはじめて見ることができる庭園の手入れの行き届いた芝生の明るさよりも、塀際の、伸びるままにまかせている雑木の暗い木立しか、思い浮かべられなくなっていた I kinda get the first part, at ...
1
vote
1answer
78 views

The use of や…など in news

18日から19日、関東地方や東北地方などで雨がとてもたくさん降りそうです This sentence is taken from a news article. I know that など means "and so on," "etc," and や means that there may be more things or people implied. But this kind ...
3
votes
2answers
440 views

都合の悪いところ + 見て判断したそう + punctuation of this sentence

I am having several problems understanding this sentence: 「都合の悪いところは破っておいた日記と一緒に持ち帰った、小型デストロイヤーの足を見て判断したそうだ。」 First of all と一緒に持ち帰った、, especially the "、" confuses in the sense of the scope of と一緒に. ...
1
vote
0answers
48 views

What form is 急がば in 急がば回れ? [duplicate]

What form is this. how do you use it and is it only used for proverbs? The closest I know for the verb Isogu is Isoganai or Isogeba, but not Isogaba.
2
votes
2answers
101 views

Is Xがないとだめ “must have X”? And sentence-ending かね

In an anime, two characters are talking about playing basketball and why should someone not versed in it be interested at all; one of them says: バスケやるのに理由がないとだめですかね which is translated as "To be ...
2
votes
0answers
77 views

む archaic volitional? Translated as Imperative [duplicate]

While watching Konosuba I came across following sentence: 「我が真紅の流出もて 白き世界を覆さん」 What troubles me is the 「覆さん」. The translation used an imperative here, what fits most of the other spells in the ...
9
votes
1answer
1k views

Meaning of 早口 - fast talker

WaniKani and Jisho.org give the definition of 早口{はやくち} as "fast talker". In English, this can have several shades of meaning. Which of the following (or others) apply in Japanese: someone who ...
1
vote
1answer
42 views

能力や装飾を施している meaning in this context,

The speaker was hired by the queen to manufacture enhanced armour, but not many of the 貴族騎士 has requested an order as of now. The speaker is trying to give his special armour as a gift to a poor ...
-5
votes
1answer
105 views

Can a conbini be referred to as a benriya when translating the term literally?

Can both terms be used to indicate a convenience store? I was having a discussion about convenience stores, and a chat friend sent 便利屋. I answered as convenience store. My answer was correct. The ...
7
votes
2answers
311 views

相手には when speaking of “two third persons”

I want to clarify my understanding of 相手には in the following sentence... 「人見知りをしない相手には強気なところがあるよな」 It refers to a person that usually acts rather shy around others but scolded one of her ...
6
votes
1answer
552 views

Function of って in this sentence

俺のことは、みんなと同じように親父とでも呼んでくれや。親父のように強くたくましく頼りになるってな。 Is the speaker quoting what other people have said about him?
1
vote
1answer
46 views

Verb+Noun Combination // なる to “describe landscapes”

I stumbled upon following sentence: 至る所に水路が張り巡らされ青が際立つ街並みになっている。 I wanted to ask which grammatical construction lies behind 「張り巡らされ青」. The context it appears in is the description of a (fictional) ...
2
votes
1answer
71 views

Noun + に続いて + Verb phrase

I am struggling with the meaning of に続いて in the following sentence: 貞操に続いて今度は命を守り抜くために、この街を走り続ける羽目になった。 I know that the sentence carries a rather ironic meaning and that 貞操 is not used in a ...
2
votes
1answer
88 views

Meaning of ドリンクを持って行った。

I'm not understanding the meaning of ドリンクを持って行った correctly in the below excerpt. To provide context it is a Christmas Eve party at a fancy hotel and ヒルダ had just finished her performance on the stage ...
0
votes
0answers
27 views

use of word 「どころか」 [duplicate]

その衝撃によって、恐竜達どころか、地上の80%の生物は死んでしまったのです。 in this sentence, what is the meaning of どころか part?
4
votes
2answers
310 views

だけ between two verbs / second verb performing an action on だけ construction

I am having trouble understanding following sentence: 不満を吐き出すだけ吐き出せば、スッキリするだろう。 It is taken from a novel and in this particular scene the characters are complaining about how horrible their trip ...
1
vote
1answer
79 views

Translating “さつ… 詐欺だーツ” [closed]

However I try to translate this, it doesn't make sense. The context is about a girl that gets annoyed at 2 younger boys and says this. Please, I would appreciate if someone could help me by ...
9
votes
1answer
957 views

Why does 「お帰りなさい」 mean “welcome home”?

As far as I know 「なさい」 is the imperative form of 「なさる」. So why does 「お帰りなさい」 mean "welcome home"? Wouldn't it mean something like "please return"? If it was just 「お帰り」, I could understand it as a mean ...
1
vote
1answer
195 views

What is the difference between the terms 課長 and 小頭?

I saw the term 小頭 and translated it from an online chat. Are the terms used differently? Both terms relate to a boss, an organizational leader of some sort. I am more familiar with the usage of 課長. ...
13
votes
1answer
1k views

Why is こんばんみ used as a response to こんばんは?

When I chat the term こんばんみ is occasionally used as a response to こんばんは. Is there any particular reason why this word is chosen?
1
vote
2answers
161 views

What terms are used for a non-native speaker of Japanese?

What terms are used for a non-native speaker of a language? I found ネイティブスピーカー and 母語話者 but I want to know the Japanese words for a non-native speaker. Thanks.