In the praise and worship song here, there is the following setence:
たとえ何が起ころうと私は主を信頼する
To me, this looks a lot like, "Whatever should happen, I will trust in the Lord." But the volitional + と construction here, 起ころうと, is a little hard to get the exact meaning of. I did check the answer on this question, but am still having a slightly difficult time seeing why 起ころう was used, not 起こる or 起こるだろう.
It is also slightly difficult to tell for sure whether the construction involves the 信頼する phrase at the end, although the subject of the first is different from the topic of the second.
What is the exact meaning here? Thank you.