Here, i dont understand the どうあがけば and というのだ, what does it mean? can someone explain me the grammar and the usage here?
Whats the with the 見ていよう? why is there volition, especially in progressive form?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
The pattern is something like:
More practically, X can be dropped from translation and just How is it possible Y would convey the meaning. Note that どうしたら="how" has essentially the same structure (literally how does one do to..).
Explanation by examples:
How much must one struggle to defeat thunder?
How on earth can one defeat thunder?
What do you see to think that this is a cat?
How come you think this is a cat?
I think your confusion stems from the fact that there is no construction in English which naturally combines how and if, which is what どう・・ば does.
I'm not sure how much this helps, but see the following comparisons.
which literally translates to
Now changing こう to どう and adding というのだ, it becomes (literally)
Slightly more naturally,
In the case of the sentence in question, a similar translation is