I came across this construction
与えよう春
in a song recently and can't quite figure out the meaning and grammar behind it. The entire stanza for reference:
歌声が消えようと
幾度と
想いが途絶えようと
与えよう春を
繰り返す愛を
心を吹き込む口付けと永遠を
Also, am I right in interpreting the "歌声が消えようと" part as basically equivalent to "歌声が消えても" (and the other similarly structured line in the same manner)? If so, how does the "幾度と" play into this all?