Skip to main content

All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
416 views

Volitional form + かと

それから、少し手足を伸ばそうかと、道路のむかい側にあるパン屋まで歩いて買物に行くことにした。 After that he stretched out a little and decided to go to the bread shop on the opposite side of the street. First of all I'm not sure if he stretches ...
user3856370's user avatar
  • 30.8k
1 vote
0 answers
123 views

体操でもしてこよっと DB Chapter 2 [duplicate]

This is Goku translated as: "Alright. Exercise time!". 体操 = excercise でも = but して = doing こよっと = ?? I couldn't find any reference to understand でもして. Also the ending こよっと, I couldn't find it in ...
Yuta73's user avatar
  • 255
4 votes
1 answer
242 views

Volitional + と without follow-up

The following sentence was part of the last exercise I did: あなたが何を見つけようと、それは途方もなく危険なもの_____。大勢の人間が私達を殺そうとしてるんだから。 A A. に間違いない、B. に越したことはない、C. に相違ない、D. に決まっている The right answer was D. The ...
Right leg's user avatar
  • 1,096
2 votes
1 answer
881 views

How is Volitional + と used in these sentences?

In these sentences, I don't understand this particular use of volitional + と. It seems that it's interchangeable with ように or ために in these cases. But I've never seen Volitional + と used like this. ...
shade549's user avatar
  • 2,028
2 votes
0 answers
103 views

Meaning of "Volitional + と + (Non-する verb)" [duplicate]

I'm kind of confused on what does "Volitional + と + Verb" mean in the following sentences: i) 心臓を串刺しにせんと繰り出される槍の穂先 ii) 手に入れようと急ぐ There are two different ways I see to parse it: Same as ...
xndfrr's user avatar
  • 383
4 votes
1 answer
416 views

だろうと how can I translate it?

I am reading The Little Prince in Japanese and I am not sure about how to translate だろうと in the following sentence: 大人たちにそう言われてから、今度はわかってくれるだろうとウワバミの中身を描いて見ました。 I don't know how to literally ...
Silvia Rollet's user avatar
1 vote
1 answer
187 views

Use of も after quote particle

電話のベルが聞こえたとき、無視しようかとも思った。 When I heard the phone's bell I wondered if I should ignore it. We have 無視する = "to ignore", 無視しようか = "will I ignore it?" 無視しようかと思った = "I thought 'will I ignore it'". I ...
user3856370's user avatar
  • 30.8k
0 votes
1 answer
692 views

Negative volitional+と

「それじゃあ放課後、茶道室に来て下さい。 そこでこれからのことを話し合いましょう」 先輩は校舎のほうへ走っていく。 それに遅れまいと、こっちも校舎へと走り出した。 Why is the negative volitional used in the last sentence?
Splikie's user avatar
  • 3,079
3 votes
1 answer
970 views

What does volitional + と mean?

For example in this sentence: 迷宮内は天井が宿す燐光によって光源に困らない代わりに、夜になろうと朝を迎えようとその眩しい光が途切れることはない。 How should I interpret 夜になろうと朝を迎えようと? Thanks!
Tomm's user avatar
  • 1,617
26 votes
1 answer
8k views

Volitional + と + Verb

(In this question, I will use "Volitional" to mean "V-(よ)う".) As I understand it, Volitional + と + する is a phrase meaning "to try to do something". I've also seen similar phrases, but with different ...
user avatar