Questions tagged [english-to-japanese]

英和訳. Finding a Japanese equivalent of an English word or expression, especially when a straight translation to Japanese might have different connotations from the original English phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
2 answers
654 views

How to translate [How can it possibly take this long to....?!] sentences

In English, for example, if you say "How can it possibly take this long [to release a game]?!" you are expressing anger and impatience. In Japanese, can you express that same anger and ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
1 vote
2 answers
355 views

How to call a singing voice powerful?

If I wanted to say "Mika Kobayashi has a powerful singing voice", for example, could I say 小林みかさんは力を持つ歌声があります。 Or is there a better way to say it.
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
1 vote
2 answers
98 views

How would you express the phrasing “Courtesy of [x]” in Japanese?

I’m having a bit of trouble figuring out how to phrase this sort of thing. I’m thinking of this in the context of “acknowledging that someone has formally done a service for another”. Examples might ...
nemesis's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
74 views

In UI/UX design, what word in Japanese is used for "mockup"?

Is there a more standard term than "デザインモックアップ"?
E Devin Vander Meulen II's user avatar
0 votes
1 answer
94 views

How do you say, "Sorry, we're closed for today."? [closed]

I am still studying Nihongo and I'm literally at the very basic part of characters but I had to say to a customer that our shop was closed for today, and I ended up embarrassing myself. Please help me ...
Hale's user avatar
  • 3
0 votes
2 answers
113 views

演じる for performing in tv/movies/anime

I know the verb 演じる is used for performing on stage, but can it be used for tv shows/movies/anime as well? For example, can I say 3月のライオンというTVアニメで花澤香菜さんは演じました。
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
1 vote
1 answer
121 views

Past conditional with ていても/ていた

I've looked into this and it seems they are multiple ways with multiple nuances of saying "if (A) would have happened, then (B) would have happened. (third conditional ?) My question is about: ...
Unaware17's user avatar
2 votes
1 answer
65 views

Count(s), as in the legal definition of count, in Japanese

How would you say "count" as in the legal term counting up the number of legal charges against a person? Or, rather, what is the counter word for a number of legal charges in Japanese? Is it ...
Justin Sewell's user avatar
1 vote
2 answers
175 views

A proposed tool about the use of は and が and about the use of "the" and "a" in English

UPDATE: Based on the discussion below, I now see that my proposal is not valid. But still, I want to make a clarification about the following proposal, anyway. Just please keep in mind that I'm ...
HippoMan's user avatar
  • 137
0 votes
1 answer
94 views

How do I split "Hanako ate the sushi" at a grammatical level?

Disclaimer: I'm not a Japanese learner, but I'm attempting a translation of a book, which has got a few examples in Japanese, among other languages, and I'd like to use Japanese characters, beside the ...
Enlico's user avatar
  • 105
5 votes
2 answers
108 views

Turning adjective+すぎる into adverbs

Suppose I want to say "He was taken from us too soon." Could I do this by using 早い->早すぎる->早すぎて and writing the sentence this way? 彼は、私達から、早すぎて奪われました。
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
2 votes
1 answer
722 views

How do you say “My car is not big. But, it’s not small either”?

I am having trouble finding out if I’m correct on this. The statement I would like to translate is, My car is not big, but it’s not small either. With the knowledge I have, it would be ...
じぇにい's user avatar
1 vote
1 answer
265 views

How would a native speaker say, 'which is' or 'that is'?

An English example would be, 'We have seen a lot of changes, which are good for business.' or a follow-up question in a casual conversation, '..Which is?' I was wondering if they have an exact word or ...
じぇにい's user avatar
1 vote
2 answers
249 views

How do you say 'My father and I share the same birthday'?

I am a total beginner in Japanese. If I were to translate it with the knowledge I have, it would be: わたし の おとうさん と わたし の たんじょうび は [insert Japanese word for 'share'] です. The setting would be as if I ...
じぇにい's user avatar
0 votes
0 answers
36 views

Is there a general way to communicate the idea of a non-A where A is any noun? [duplicate]

I’m trying to say “Survivorship bias is a logical fallacy that leads to the consideration of survivors as opposed to non-survivors.” Is there a way to say non-survivors, or more so non-anything? For ...
Fish In a Tree 0's user avatar
4 votes
1 answer
96 views

Can てしまう mean 'end up' with a positive connotation?

While てしまう is how you say 'end up' when it's something regrettable, Can you also use it to say 'end up' if it's something good and unexpected such as: I ended up making friends with everyone at the ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
2 votes
1 answer
183 views

What is the Japanese onomatopoeia for radio static?

Something like "Bzzz". I'm thinking it's either ブーン or ザーザー, but I can't find any source to really confirm it. Thanks.
Jet's user avatar
  • 665
3 votes
2 answers
418 views

How to say "He wants it less spicy" in Japanese

Whats the best way to tell someone, that a person wants something less spicy? あまり辛くほしくない would be a way to say it differently, but I'm looking for "less...".
Ashman's user avatar
  • 33
1 vote
2 answers
196 views

Is 突如 the right word for ''suddenly'' in 私の目が突如目覚めた?

As context, I'm trying to write Japanese lyrics for a song (so it's okay if it sounds more poetic instead of natural in daily speech). I'm trying to say ''Suddenly, my eyes were opened'' meaning ''I ...
littlecatte's user avatar
0 votes
1 answer
357 views

How to say "allow" in Japanese? [closed]

How to say "allow" in Japanese? My dictionary gives the word 許す yurusu, however I don't know how to use it, and which word must be used instead, across the different specific meanings of &...
Starckman's user avatar
  • 841
0 votes
1 answer
90 views

How would I express that I'm an American with Indian heritage?

I'm an American citizen, born and raised here, who speaks English as my only native language. Both my parents are Indian and I look Indian. What is a natural way of conveying all this? Saying just ...
Mycroft's user avatar
  • 11
1 vote
3 answers
588 views

How to politely say "I wonder..."

In Japanese, when speaking casually, if I want to say I wonder if that computer was expensive, I believe, I would say そのコンピューターは高かったかな But how do you say "I wonder if that computer was ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
4 votes
1 answer
194 views

How to say "There are two of each"?

Say I have 8 tea bags, and there are two of each type of tea bag; 2 early gray, 2 mint tea, ... . How can I say "there are two of each (kind)"?
A. Mashreghi's user avatar
0 votes
1 answer
106 views

How to talk about T-posing

If I wanted to say something like, Whenever I play such-and-such game, the characters always end T-posing. 〇〇ゲームをすると、キャラクターはいつもTポーズになってしまいます。 Or is this said a different way? Is there more than one ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
0 votes
2 answers
403 views

"sounds familiar" or "it rings a bell" phrases but a Japanese version

Was practicing some conversations when I came across those two phrases. How would you answer something like: ゲーム会社「カプコン」の名作「ヴァンパイア」シリーズを知っていますか。 with the Japanese equivalent of "it sounds ...
user51818's user avatar
0 votes
1 answer
77 views

Is the name ラーメンバー appropriate for this situation? [closed]

I'm drawing an izakaya where a person is eating ramen and having a beer. I was thinking 'ラーメンバー' would be a fitting name for the sign in front. I want to know if this is strange in any way as I don't ...
user51438's user avatar
0 votes
1 answer
538 views

Can the "&"-symbol (ampersand) be used in Japanese to connect two language names?

For example, is this correct and commonly understood by Japanese-readers: "日本語 & 英語" which should represent "Japanese & English" and denote a bilingual edition of a ...
oystersauce's user avatar
-1 votes
1 answer
91 views

Are these sentences natural? If not, is the grammar at least correct? [closed]

Are these sentences natural? If not, is the grammar at least correct? For 2 years, my goal was to pass the JLPT N3. Since passing in December, I've rarely studied Japanese at all. I've already ...
Sceezor's user avatar
0 votes
1 answer
192 views

Standard Japanese Youtube phrases for ending a video

I've been searching various Japanese Youtube videos trying to find the equivalent of "Remember to like/comment/subscribe, and hit the notification bell". So far the closest thing I've found ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
0 votes
1 answer
156 views

Is "doggu cheese" really Japanese, or slang in Japanese?

In this part of this funny video: https://youtu.be/eXpyr0aVkHM?t=1159 The girl says "mother talk dog cheese" in English, trying to translate "My mother told me that it was cheese for ...
Akita Doggu's user avatar
0 votes
1 answer
136 views

what does "そうなんだよな" mean? (in the context of the following sentence/image)) [closed]

そうなんだよな そもそもオレが 旅を始めた 理由って ここのくじらを 見ることであって 終着点に 来てしまった 今 次のことなんか まだ 考えもつかず 綺麗だったな くじら
peopeo's user avatar
  • 53
0 votes
1 answer
158 views

How do you express "have to" in order to talk about a non-obligatory, but obvious course of action?

In English, "has to" and "have to" serve to express obligations (as in "must", like in the classic example of having to do homework), and also work for when one wants to ...
Clener's user avatar
  • 43
1 vote
1 answer
138 views

what meaning "...ほんとにあった"?

What does ほんとにあった mean? (translation), the context appears in the image but I explain: they went to the shore of a lake to look for herbs for their friend who is sick, and the bird, thanks to being ...
peopeo's user avatar
  • 53
0 votes
1 answer
109 views

How to say 'fleshed out' as in 'complete'

If I want to say: "You should read the book. The story is more fleshed out", can I say 本を読んだほうがいいです。話はより肉付けされるんです。
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
0 votes
2 answers
165 views

Adaptation as in a 'Movie adaptation'

If I want to say something like: This movie was adapted from a novel この映画は小説から適応されました。 Is this the right way to say it?
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
0 votes
1 answer
282 views

does genki desu means how are you? or I'm fine?

does genki desu mean "how are you?" or "I am fine"
bobo's user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
103 views

Difference between 火花 and スパーク

When talking about sparks, what is the difference between 火花 and スパーク? If I want to describe a spark of static electricity, which word is better to use? Can either of these words be used ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
3 votes
1 answer
121 views

Describing computers as 'fast' or powerful'

When describing a computer as 'fast' or 'powerful' what are the right adjectives to use Can I use these adjectives respectively, or do I have to use something else for computers? 強力な 速い
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
1 vote
1 answer
93 views

Past tense when noun clause is in the middle of the sentence

For this sentence, how does past tense apply with noun clauses Mr Suzuki was writer who wanted to live near the forest Do I say 鈴木さんは森林の近くに住みたい作家でした。 or 鈴木さんは森林の近くに住みたかった作家でした。
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
1 vote
1 answer
313 views

How to say 'possessed' as in haunted by a ghost

Could I say these sentences this way? Hanako was possessed by a ghost. 花子さんは幽霊に憑依されました。 A ghost possessed Hanako 幽霊は花子さんを憑依しました。
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
4 votes
1 answer
306 views

Translating the phrase "Says the guy who..." into Japanese

I got curious thinking about this. Is there any phrase that conveys the same idea/feeling as the English phrase "says the guy who [...]!" For example: "You should stop watching TV all ...
Ver's user avatar
  • 129
0 votes
1 answer
764 views

How do you translate, "Please take this (gift) as a token of my gratitude / appreciation"?

Please take this as a token of my gratitude. As an attempt, I have 「感謝を表現するのために、はいどうぞ!」(casual) Is this correct? If so, is there a more literal yet still natural way to translate it?
Erica's user avatar
  • 169
1 vote
3 answers
309 views

What is the difference between デービッド and デイビット for a name, is it purely the sound?

Many online Katakana generators will create デービッド for the name David but looking at some texts you'll see デイビット. Is there a difference to how the name is being used, e.g. in a sentence, or is it ...
Dave's user avatar
  • 13
0 votes
1 answer
81 views

How to say, "You call this toy an 'X'?"

(I hope to never be this rude to someone by saying such a phrase.) Context: I would like to use it as a caption for a piece of art for a game, where a character unlocks a type of weapon after a ...
Cezille07's user avatar
  • 103
0 votes
2 answers
294 views

How do you talk about a word or phrase itself?

Basically, I want to know how to talk about the meta properties of a word or phrase while mentioning said word or phrase in the same sentence. Maybe って is somehow involved, but I don't know even know ...
Evan S.'s user avatar
  • 23
2 votes
1 answer
86 views

How to naturally say "I did X when I should have done Y"

If I want to say, for example" I used the "write" kanji when I should have used the "draw" kanji. Do I say it like this, or is there a better way? 「描く」の漢字を使ったほうがいい時、「書く」...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
-1 votes
1 answer
167 views

Can I use this name since it is the same?

My name is Annaka. There is a city in Japan called 安中 (Annaka) spelled and sounds the exact same way. Can I use “安中” to refer to myself? If not, what variation could I use?
Annaka's user avatar
  • 1
3 votes
1 answer
344 views

How to say 'working late' for a salaried job

If you work at a salaried job and you want to say "I'm working late today" Can you say 今日、遅く働いています 今日、残業しています or do you say it another way?
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103
1 vote
2 answers
209 views

are たときに and たら equivalent?

I was trying to say I'll give you a chance when I learn to love again I thought that I have to say something like 再び愛することを学んだら...何かする because that time of learn how to love again will come for ...
Adrian 's user avatar
  • 105
2 votes
1 answer
94 views

verb+方 particle rules when preceded by more than one noun

When using verb+方, does the rule of converting a に or を particle to の only apply to noun closest to verb+方 or does it apply farther? For example, if I want to say I want to know how to turn a ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,103

1
2 3 4 5
7