Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [english-to-japanese]

英和訳. Finding a Japanese equivalent of an English word or expression, especially when a straight translation to Japanese might have different connotations from the original English phrase.

-3
votes
0answers
34 views

How to learn Japanese effectively? [closed]

Japanese is gradually becoming a useful language, the number of people who come to the Japanese also increase. But how to learn Japanese effectively, not all Japanese learners know.
2
votes
1answer
142 views

What is the right word for existential goal?

I am looking for a Japanese word that corresponds to life goal. It does not refer to getting a good salary job, marrying with dream S.O., buying exotic cars, or other materialistic/worldly targets. ...
3
votes
1answer
110 views

how to join negative sentence in japanese

Can I use soshite to join negative sentences in japanese? e.g. I am not a girl and he is not a boy. 私は女の子ではありません そして 彼は男の子ではありません。
4
votes
2answers
115 views

How to say “Next 'ANY_DAY_OF_THE_WEEK'”?

Couldn't find the answer here, so I thought it would be a nice and easy question. Which would be the right way to say "Next 'ANY_DAY_OF_THE_WEEK'"? Eg: Next Monday? 次の月曜日 is fine? Are there any ...
2
votes
0answers
97 views

How would you describe both “XX is the furthest I have traveled” and “XX is my favorite place?”

Now actually I already wrote both of these lines as so: カナダは私の家族が一番遠い場所でした。 and マクドナルドは私の場所一番好きです。 I want to say Canada is the furthest my family has traveled and McDonalds is my favorite ...
3
votes
2answers
141 views

Can ~ほうがいいですか be used to ask for recommendations?

So I would like to ask someone some book recommendations. I've studied 「ほうがいいです。」but I'm not sure if 「何の本を読んだほうがいいですか。」would be OK. Should I say it in another way?
2
votes
2answers
101 views

Japanese equivalent for the verb “trigger” meaning to cause something to happen?

The phrase I am trying to translate is for a project with an internet powered device to do it's programmed purpose, i need to translate the phrase Trigger Device I found one translation in a ...
2
votes
1answer
110 views

What could コエーぞ mean in this context?

Hello im reading a comic where a girl is trying to get a guy to come to school, the guy brushes it off and replies 俺はコエーぞさっさと帰れ. From intuition, im getting the vibe of "Don't bother ( Ill pass), go ...
2
votes
1answer
63 views

Correct Japanese grammar for “video recording” when in context to length of time

The exact phrase I would like to translate is Duration for video recording is required This would show up as a warning of a user on software to remind them to select an amount of time to record ...
5
votes
3answers
705 views

How to say, “Where is the best izakaya close by to here?”

I am interested in learning how to say, colloquially, "Where is the best Izakaya around here?" Or "Where is the best Izakaya close to here?" How far off am I with this translation below: ...
4
votes
1answer
185 views

“~Ni” or “~De”?

Should I use (に or で) for the following lines? Since they are time periods, I thought に would be correct, according to Times The particle ni is usually used with times: Go-ji ni ...
2
votes
0answers
90 views

Why is “キャスト” katakana for “cast” rather than “カスト”? [duplicate]

I was watching Chuunibyou (might’ve been something else) and noticed that in the credits there was 「キャスト」written. I thought for a bit and figured it must be “cast”. But why would it be 「キャスト」 with a “...
0
votes
1answer
112 views

What is the best word choice for “cycle”?

In this poem, I want to say "...is the cycle of fall foliage", but I'm not sure if meguri is a good choice. I do not want to use katakana. 。。。は秋の葉の巡り(めぐり) By the way, I'm still learning this app. ...
2
votes
1answer
119 views

what あびて means?

Can someone tell me what "あびて" means? i'm trying to read japanese novel "ムーミン谷の冬" and there is sentence "でも, 月の光をあびて, 雪がきれいな青い色に光っていました." I think i understand everything else but not "あびて". Thank you ...
4
votes
1answer
217 views

What is the proper word for relationship?

What would be the correct way to say "restoration of a broken relationship"? Kankei seems a bit sterile in the line of this poem I'm writing. Kankei feels like I'm referring to the connection between ...
0
votes
1answer
130 views

Is Kanōsei a word?

I used Google translate and used the following translation provided by Google for 'possibly' in a letter I wrote 可能性もある kanōsei mo aru Later I tried looking up the word in the dictionary, and ...
0
votes
1answer
89 views

“I hate change”

How would you say "I hate change" in Japanese? I feel like 「私は変更を憎みます」 would just sound like a bad google translation.
3
votes
1answer
161 views

会いたかった : What does it mean?

I've an instagram friend who is far older than me. One day, he figured out that I lived near his house, then he commented this in my instagram post: あなたに会いたかった。 What does that mean? Did he want me ...
2
votes
1answer
122 views

What is the meaning of “私はと比較して何もしないよ彼”?

Does "私はと比較して何もしないよ彼" mean "I am nothing compared to him"? I've downloaded this manga wallpaper with the sentence "私はと比較して何もしないよ彼" written on it and "I am nothing compared to her (I changed it to ...
0
votes
0answers
49 views

Difference between は and が in the below case? [duplicate]

子どもが生まれます and 子どもは生まれます Both seems to have the same meaning !! while the text book that I'm using says that the former is correct . Why?
5
votes
1answer
173 views

How to say “vice versa” in Japanese?

I'm translating this: Duplicate question and answer type selection is not allowed, i.e. the question cannot contain the answer, and vice versa. as: 同じ質問と回答のタイプを選ぶのは許可されていません。 すなわち、...
1
vote
1answer
59 views

The usage of 比べて — without saying the thing being compared to?

I want to express: 'He is good at basketball. In comparison, she is less skilled.' My sentence is: 彼はバスケットボールで上手です。彼女は、比べて、下手です。 Is this correct? Please correct me for any errors I've made ...
1
vote
1answer
112 views

I'm trying to describe a bird hopping from branches to branches

Respected readers, I would very much appreciate your help for this problem, So, I want to say: 'These birds prefer hopping over flying, so normally you would see them hopping from branches to ...
2
votes
1answer
84 views

What words and/or phrases can you use in Japanese for story / storytelling / the art of telling a story?

I'm doing a project and coming up with the words rakugo, hanashi, sutōrīterā, kataribe, goribu for the same expression but am not sure on the differences of each saying and what the best term to use ...
1
vote
3answers
170 views

How can I say of a person that he or she has an open or closed personality?

How can I say of a person that he or she has an open or closed personality? Is there a standard adjective for that?
1
vote
2answers
295 views

Japanese phrase for “Eyes wide open in surprise”

So I'm a bit confused because I'm still learning Japanese, and I have learned there are shortened words or small phrases that take a lot more to say in English, so I was wondering if there is an ...
1
vote
2answers
114 views

いつ and とき how to tell when to use which

My book has one example of the use of the second one; こうこうのとき, いいがくせいでしたか which essentially is asking when you were in high school were you a good student though i am confused why こうこう instead of ...
2
votes
1answer
149 views

How to say “Custom order is available” in Japanese? [closed]

Can I say "Custom order for XXX is available. I am currently living in YYY. If you wish to order, please visit the following website." as the follows? XXXカスタマーオーダーOK!私は今YYに住んでいます。ご注文をご希望の場合は、...
2
votes
1answer
72 views

Particle の attached to relative time expression いつか

I think I know what it means nontheless the construction is pretty strange for my Indoeuropean mind. I heard it in a song and the line goes like this: いつかの風頬に触れて春を伝えるでしょう I think it says that ...
1
vote
0answers
93 views

Ideal way to learn Kanji [closed]

We all know that kanji is one of the biggest milestones when trying to learn Japanese. My question is, what is the best way you have found to learn new kanji and their various readings as a relatively ...
1
vote
1answer
132 views

Is 二人の顔はそっくりだ a possible way to say “Both of their faces look the same”?

This is my attempt at translating the sentence "Both of their faces look the same": 二人の顔はそっくりだ Does it make sense or is it completely wrong?
3
votes
1answer
369 views

Competition grades in Japanese

I need to make a design for competition certificates in a martial art, and I would like to put the grades in Japanese. I am not sure for instance if this is correct: "二位" for "second place" in the ...
1
vote
2answers
180 views

What is meaning of “TIME TO HEAD BA-” in English version of Japanese manga?

What is meaning of "TIME TO HEAD BA-" in English version of Japanese manga? Whole English context:http://mangahasu.se/onii-chan-wa-oshimai/vol-5-chapter-14-mahiro-and-a-little-adventure-c551795.html ...
1
vote
2answers
573 views

Female names containing “black” and “white”

What are the most common Japanese names with the word black and white? According to google "white" = shiro and "black" = kuro. For example white and black princess: Shirohime, Kurohime. I'm not sure ...
0
votes
1answer
99 views

what should I use? hiragana or katakana for the word namae (なまえ) [duplicate]

I have a question regarding the word "namae" in nihongo. Should I write this in Hiragana or Katakana character since "namae" looks like a borrowed word from America "name". Thanks for your help and ...
1
vote
2answers
438 views

How would you say, “Why can't I have them both?”

I've been looking at the structure of sentences like "They're both cute" and "I want this one" 「どちら」 and 「どっち」 meaning which one but how would I say the following: "I don't know what I want" And ...
0
votes
1answer
366 views

How do I say “I am going to Japan for a university exchange”?

I know exchange is 交換 in Japanese but is it right to say "大学交換”? My current guess of the expression would be 日本に大学交換しに行きます。
2
votes
1answer
1k views

How to say “Japanese notes” in Japanese?

I feel a bit silly asking this question, but... How do you say "Japanese notes" (or any other language) in Japanese? I've been searching on the Internet and I've found "日本のメモ", but what about the "語" ...
0
votes
1answer
2k views

Jikoshoukai for Interview. 「My Strength and Weakness are…」

I'm kinda new here so please kindly tell me if have broke any rule. I'm currently doing my Jikoshoukai for my upcoming interview and kinda stuck on some part of my translation. Note Im just N5 when ...
2
votes
1answer
285 views

Why is the English word “studio” transcribed as スタジオ?

So I'm aware that transcription into Japanese is not always clear-cut, and there are plenty of exceptions. It sort of makes sense that "Australia" is オーストラリア not *オーストレリア and "stadium" is スタジアム not *...
0
votes
1answer
551 views

How do you say 'the will to live' in Japanese?

Can someone translate the English phrase, 'the will to live' into accurate Japanese? Is there an equivalent phrase in Japanese? I've tried to translate each component separately: Component 1 = the ...
0
votes
3answers
244 views

Translation help

I’m trying to say “asking One’s annual income sounds like you are trying to boast.” Would 「 年収を聞いたら、「大口な目的があるでしょう」と思います 」be right?
3
votes
3answers
314 views

How do you write “hacker” in Japanese in 2017?… (where hacker doesn't have an evil connotation)

How do you write "hacker" in Japanese?... For purposes of this question, here is the definition in English: Hacker /ˈhækər/ 1. One who likes to program. 2. One who utilizes technology to go beyond ...
5
votes
2answers
3k views

How to say “I hope to be back in Japan sometime next year”

I'm very much a beginner so I'm still learning grammar, but I want to translate "I hope to be back in Japan sometime next year". 日本にかえりたい来年といいですね nippon ni kaeritai rainen to ii desu ne Is this ...
8
votes
2answers
471 views

Usage of いる/います and ある/あります in combined words and sentences

Actually, this has been lingering for sometime in my mind about how Japanese convey a sentence which has both the living and non-living things. Will Japanese use いる or ある? or whichever comes first? or ...
2
votes
2answers
553 views

How to figuratively express something that has been lost/disappeared as in “where did (something) go”?

I think this is quite common in English but I wouldn't know about Japanese. For example, suppose you're asking yourself (or someone) "where did (something) go"? In the sense of "what happened to (...
10
votes
2answers
3k views

Does 今度 mean “this time” or “next time”?

My dictionary gives many meanings for 今度, they include "this time" as well as "next time". How can it mean both? Since it is 今 in it, shouldn't it only mean "this time"? Also, I am confused between 今回 ...
0
votes
1answer
98 views

How to translate Ubuntu (and it's derivatives) to Japanese?

I have thought of these translations: Ubuntu - ユブンツー (yubuntsuu) Kubuntu - クブンツー (kubuntsuu) Xubuntu - ズブンツー (zubuntsuu) Lubuntu - ルブンツー (rubuntsuu) I only want the translations for ...
2
votes
2answers
240 views

What is the difference between these sentences used が and は

I'm trying to translate an English sentence into Japanese , but i got some problems and confuse which should i use between が or は . So please tell me which is the correct one . ジョンさんは休日にいつも東京にいる。 ...
0
votes
2answers
182 views

Saying 'he went' with itta

彼はいった Is there a better more fluent way to say 'he went'?