Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
22 views

How do you say when you feel bad for someone? Like “Poor Alice.”

When you feel bad for someone or feel sympathy for them? Like for an example, if you want to say, "Poor Alice," would it be, 可哀想アリス?or do I have to add the な after 可哀想 since it's a na-...
1
vote
1answer
18 views

What is the meaning of 肩にこてん in “ 俺の肩にこてんと頭を預けて”

I don't understand the こてん part . I know the phrase is basically "put your head on my shoulder". I've searched around on google and the 肩にこてん part comes up every so often, which means it's a ...
1
vote
1answer
20 views

Translating a sentence with までだ

Yesterday, I read a passage from Shin Kanzen Master N1: As I was reviewing it today, I remembered that それまでだ is an expression which means "that's the end" or something to that effect. That ...
1
vote
1answer
59 views

Is there a Japanese equivalent for “just” in this context?

I want to say something along the lines of "I don't like A, I just like B" but am unsure of how to translate the word "just" when used in this way in English. The first part of the ...
0
votes
0answers
52 views

What does 拭いて も みて も 落ちね mean?

This is a line from a song, and the previous one is "My reflection in a mirror so tainted I can´t see a thing"
0
votes
1answer
48 views

I need help translating a signed photo book [closed]

I bought a first edition of a photo book by Shiraishi Chieko and it looks as though it has been signed in pencil on the front page. The first character may be slightly smudged because I rubbed it to ...
-1
votes
0answers
33 views

Translation question “The one whose work is successful” [closed]

How would you translate : "The one whose work is successful" ?
0
votes
1answer
56 views

Meaning of 賃料相当額

I'm translating a lease agreement and I would like to know what does 賃料相当額 exactly refer to in the next sentence. ► 前項の規定にかかわらず、乙は解約申入れの日から30日分の賃料又は賃料相当額を甲に支払うことにより、解約申入れの日から起算して30日を経過する日までの間、...
4
votes
1answer
143 views

Meaning and translation of 総会屋

Does 総会屋 refer to only one person who extorts companies or does it refer to a group of people who are dedicated to extorting companies? I'm translating the next sentence, and I have doubts about how ...
2
votes
1answer
158 views

How to say “All [sth.] says is …”

I'm working on a project for my Japanese class. I'm writing about Sweden's right of public access (allemansrätten) (yes, I had to look up a lot of vocabulary) and trying to say "the constitution ...
1
vote
1answer
97 views

What's the meaning of “住まい” in “住まいが一番大変” sentence?

I would like to ask about "住まい" meaning. I know that "一番大変" is the hardest. And I also search about "住まい" and they said it's "address, home, live, dwelling, ...
1
vote
1answer
71 views

Correct word/kanji for Precision

im learning at the moment and stuck on if 精度 'Seido' is correct for 'precision' when describing a piece of measuring equipment as being precise or accurate? Would be very greatful if somebody could ...
0
votes
1answer
64 views

What does とは mean in this sentence? [duplicate]

Sentence:まさかあれだけやって起きんとは... Translate: (I didn't expect) No matter what I do, he won't wake up. What does とは mean at the end of this sentence?
0
votes
2answers
117 views

What does わ in this sentence meant?

そうね、じゃ、これかこれね。このポケットは大きいから、たくさん入るわね。 Does これかこれね mean is it this or is it the other? From my understanding the whole sentence meant something like - Because it has big pocket so I can put a lot of ...
1
vote
1answer
137 views

What is the subject of this sentence? It is omitted

それらは必ず母屋から離れて、青葉の臭いや苔の臭いのしてくるような植え込みの影に設けてあり、 廊下を伝わっていくのであるが、 その薄暗い光線の中にうずくまって、ほんのりや明るい障子の反射を受けながら瞑想にふけり、またはそう外の庭の景色を眺める気持ちは何とも言えない。 What is the meaning of the sentence written in bold here? Is the ...
0
votes
1answer
68 views

How do you say as you can see?

I've found other ways to say "as you can see" but most of them are the literate verb to see 見てる. I'm trying to explain something in the sentence.
1
vote
2answers
176 views

Meaning of “らめえ”

I already search for it on Jisho, but I was not be able to find the meaning of this "らめえ" thing. Could someone help me? Edit: about the context, it was a rich teenager girl who was talking ...
1
vote
0answers
59 views

How do you translate “A person who admits ignorance shows it once; the one who tries to hide it shows it often.” to Japanese?

I have read that this proverb is of Japanese origin (correct me if I'm wrong), but was unable to find its Japanese form. Thank you in advance.
2
votes
0answers
42 views

Connotations of なら vs たら in conditional clauses

I am wondering about the choice of, and general necessity of, なら in the following sentence. ドイツでは、ウイルスがうつらないように気をつけているなら、店を開くことができます。(from NHK Easy) * In Germany, businesses may remain open if they ...
1
vote
2answers
115 views

Translation of the word ごった煮

The specific context of this word is ごった煮です。 This sentence is prefixed by multiple other statements that I have translated to be about themself, ending in ものです。 I am confused about what exactly this ...
0
votes
1answer
93 views

What translator is best for learning how to say a phrase or sentence in modern, conversational Japanese? [closed]

Edit: I'd like to clarify that I'm asking: Given a phrase or sentence that pops into my head in English, how can I find out how to say that in conversational Japanese? Sorry about the confusion. I ...
2
votes
1answer
69 views

What is the meaning of キロ四方?

Especially in the context of this sentence: およそ二十キロ四方の巨大な湖は、ひっくり返した瓢簞のような形をしており、上の湖と下の湖に分かれている。 To my understanding, this sentence translates as "This lake was approximately twenty square ...
0
votes
0answers
41 views

How would you translate this and what does 'には' mean here

So, the sentence in question is: 私には何もない I've seen it be translated as 'I have nothing/ I have nothing going for in my life', but i don't quite understand how that is.
0
votes
1answer
81 views

I cannot translate this art [closed]

So, I was searching around on Tumbler, until I stumbled across this really cool drawing, upon noticing it wasn’t in English. I was hoping someone on here could help, I’ve talked to other people and no ...
0
votes
2answers
95 views

娘、本を投げてパパに渡した事があって怒ったんです。 Can anyone explain what is going on in this sentence?

I am at a loss, as this just makes no sense to me. I might have already forgotten some nuance of the language, but for an hour I tried to translate this to something that makes sense, and was not able ...
3
votes
1answer
72 views

What does 。。んだようなものだもんね mean in this sentence?

I have problems translating the last part of this sentence, specifically the part of んだようなものだもんね 寮が個室だからこの学園選んだようなものだもんねっ Let’s go by parts as Jack the Ripper said. Haa! Haaa! I know that the ん ...
0
votes
1answer
148 views

does maigo work as a name for a musical artist [closed]

I have been pursuing a career in music under the name “Maigo” and I even have the kanji writing of the word tattooed on myself. Would this make sense in japan
3
votes
1answer
198 views

The usage of 「見違える」: positive or negative

オフィスで係長が話しています。 係長: 皆さん、先月の会議でオフィス環境の改善についてお話しましたが、取り組んでくれていますか。机の上に個人情報を出したままにしないというのは徹底してくれているようですね。以前はメモがたくさん張ってあるパソコンをよく見ましたが、最近はなくなりました。えー、今は使わない昔の書類ですが、ダンボール箱に入ったままになっていますね。...
0
votes
2answers
109 views

Asking What's the logic?

If i want to ask what is the logic behind something does :その中の論理は何ですか Work?
2
votes
1answer
95 views

Strange sentence construction: を今

So, I'm back again with another translation help, from a line in the song "Yoake to Hotaru" 夏が来ないままの街を今 I've known, naturally as a basic, that を functions as an object marker for a verb. ...
0
votes
2answers
89 views

So I'm trying to understand this paragraph of the 365 Nichi no Kamihikouki song text

So I'm trying to understand this paragraph of the 365 Nichi no Kamihikouki song text. I've tried to do my own translation as well as I can. () = implied 時には雨も降って - At times when the rain falls (and) ...
4
votes
2answers
871 views

我艦隊於黄海清艦撃沈之圖 how do you say this in Japanese?

I am working on an essay for school and I was looking at a wood-block print called, " 我艦隊於黄海清艦撃沈之圖 " by Kobayashi Kiyochika. According to websites, in romaji this is, "Waga kantai Kôkai ...
2
votes
2answers
348 views

Am I understanding this alright? あの武器のプレイは、皆さんが想像している通りのものになると思います

I was reading an interview from a game magazine and I'm not sure if I understand what the director of a game is saying when he was asked a question. He was asked if he could tell some details about ...
2
votes
1answer
110 views

Equivalent to the 5 Ws in English

Is there an equivalent to the English, "who, what, when, where, why" method of inquiry?
0
votes
4answers
165 views

How to write “I am going to talk about a place that I like”

I am taking a Japanese course and I was told to write a composition about a place I like. I have currently just finished the first book of Minna no nihongo, which is up to lesson 12. I am thinking of: ...
0
votes
1answer
64 views

Placement of 〜て of manner in longer sentence (citing NHK Easy)

Reading an NHK Easy news article today, I came across the following sentence (emphasis mine): 新しいコロナウイルスがうつらないように、映像を使って人が集まらないようにする新しい技術を、いろいろな会社が考えています。 Which I have interpreted to mean Various ...
3
votes
1answer
212 views

How do you use (何, 誰, etc) + the verb in ようform + と

I was reading some sentences in japanese to practice and I came across this sentence: 何を好きになろうと、誰と話そうと According to google traslator it means something like: "no matter what you like or who you ...
0
votes
1answer
115 views

What does the word 小吉 mean in this context? [closed]

My grandmother went in Japan 50 years ago. During her travel, she collected a note concerning her future, but she didn't speak any words of Japanese. She has kept the note in her wallet for all these ...
0
votes
1answer
122 views

Is Ippu a Japanese word or cultural reference?

I was considering this word 'ippu' 2 syllables in English as a brand name - no meaning as far as I know but there were vague references online to Japan. Anyone heard that word before?
1
vote
2answers
110 views

I want a tattoo meaning Fate/Destiny please help me out

I've seen Unmei (運命) Which apparently means destiny that can be changed by your will. and Shukumei (宿命) meaning destiny that is pre written and cant be changed. Are these correct or is there any other ...
0
votes
1answer
79 views

How to say: Mary thinks that Robert likes Tom

How would you say: "Mary thinks that Robert likes Tom." ? My guess would be メアリーさんはロバートさんはトムさんが好きだと思っている。 I'm just not sure if there should be a は or a が after ロバートさん because there is ...
0
votes
0answers
51 views

Translation of the kagura song

おおおお… 天地に き揺らかすは さゆらかす 神わがも 神こそは きねきこう き揺らならば…… This is dedication to the god Gozu Tennou from the video game Shin Megami Tensei: Nocturne Maniacs. It's almost the same as the first line of one of ...
4
votes
1answer
162 views

Japanese equivalent to nonliteral “sounds like”

I am trying to find phrases that mean the same thing as "sounds like" in English when used in the sense of It sounds like they are sincere, but they are trying to trick you. or That doesn't ...
0
votes
0answers
74 views

Can I use the hanzi of my Chinese name for my Japanese name? [duplicate]

While learning Japanese, I thought it would be useful to have a Japanese translation of my name to use. Both my parents are from China so I thought it may be easier to use the hanzi of my Chinese name ...
1
vote
2answers
84 views

What exactly does the song title 「恋するカレン」 mean?

「恋するカレン」is a song by 大滝詠一 from his 1981 album A Long Vacation. Lyrics for reference. The part I am confused about is, who exactly is the actor i.e., person doing 恋する and who is it directed towards? ...
0
votes
1answer
96 views

What does いくら mean with 時間がない?

I found it in several sites like this: https://daigakujc.jp/c.php?u=00325&l=05&c=00686 My question is what "いくら時間がない” means. I've only been taught how to use いくら with でも. I only ...
0
votes
1answer
105 views

允可ス on Aikido Certificate - Meaning and Katakana Usage

I'm still a Nihongo Noob but recently I tried to translate my Aikido certificate for fun. The important part says: my name 右者今般合気道 (みぎもの こんぱん あいきどう) 参段ヲ允可ス (さんだん を いんかす) which basically translates ...
0
votes
0answers
47 views

Sentence that I find odd [duplicate]

So the title of a video I've watched for immersion (https://www.youtube.com/watch?v=qmd_p5qnzCM) is the following : 天の川がアンドロメダと衝突したとき何が起こるか I would translate it to something like "When the milky ...
1
vote
1answer
60 views

Contextual uses of あまり ~ない?

Looking through resources, it seems that あまり ~ない can be used for 'not verb often', 'not verb much' and 'not verb well' depending on the context. Is there an easy way to tell which version is being ...
1
vote
1answer
48 views

Is there a difference between 絶える & 死に絶える

Is there a difference between 絶える & 死に絶える? 絶える already means to die out/to become extinct, so is 死 necessary?

1
2 3 4 5
68