Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-2 votes
0 answers
34 views

Translation request [closed]

Can someone please help me by post the chapter names in the image to both the Japanese text and English translation as well? thanks! https://prnt.sc/gZ61M-2la1tM
user avatar
0 votes
1 answer
73 views

Can the "&"-symbol (ampersand) be used in Japanese to connect two language names?

For example, is this correct and commonly understood by Japanese-readers: "日本語 & 英語" which should represent "Japanese & English" and denote a bilingual edition of a ...
user avatar
-1 votes
1 answer
81 views

Are these sentences natural? If not, is the grammar at least correct? [closed]

Are these sentences natural? If not, is the grammar at least correct? For 2 years, my goal was to pass the JLPT N3. Since passing in December, I've rarely studied Japanese at all. I've already ...
user avatar
1 vote
2 answers
504 views

What does "平穏とは消耗を以て代わりに成す" mean?

This is a sentence from a song called "ロウワー", but I'm not sure what it's supposed to mean. The wiki translation says it's "Tranquility is exchanged for attribution" but that seems ...
user avatar
  • 137
1 vote
0 answers
35 views

Do "Nani o tabetai" and "Nani ga tabetai" have the same meaning? [duplicate]

Sometimes you see japanese people (or japanese descendant I guess) writing nani ga tabetai desuka? and sometimes they write Nani o tabetai desu ka? Is there any difference in meaning, nuance or ...
user avatar
  • 4,303
3 votes
2 answers
115 views

What does とびっことりっこ mean?

I’m translating a Japanese novel into my language. The novel I’m working with is a fantasy story about a teen witch and children. But I’m not sure about the meaning of とびっことりっこ which appears several ...
user avatar
  • 191
0 votes
0 answers
122 views

Is the translation of these lyrics accurate? (身体は正直だって言ってんの by shikiura) [closed]

Warning: This song contains some explicit content. I wanted to translate this song. I removed duplicate lines in the translation below. Is my translation correct, accurate, and natural? Sub-questions: ...
user avatar
  • 123
3 votes
1 answer
49 views

What does こんな青い空のなか きっとわたしは 空いろで 風のかたちで はこばれる mean?

I'm translating Japanese novel into my language. The novel I'm working with now is a fantasy novel about a witch, written for young adult. There's a song that the witch sings during she's flying in ...
user avatar
  • 191
4 votes
1 answer
92 views

What does 人が重なるように働いている mean?

I'm translating a Japanese novel. Here's a part of the novel I'm working with: Aさんの指図をうけてお魚をつぎつぎ焼く人、ならんだおなべのスープをかき回す人、野菜を洗う人、きざむ人、できた料理を大皿に盛る人、人がかさなるようにはたらいています。 つくっても、つくっても、まだまだたりません。 I'm not sure ...
user avatar
  • 191
0 votes
1 answer
87 views

「手があれてひっかかっちゃう」とは何ですか?

日本の小説を外国語に翻訳している外国人です。 今、手がけている小説にこんな文章があります。 (Aは主人公、Bは別の登場人物) Bさんは布を包もうとして、Aをちらっと見ました。 「これはわたしの自慢のべールなのよ。あなた、ちょっと見たくない?」 「ええ、とても」 Aはこたえました。 Bさんは「手があれてひっかかっちゃうから・・・」とつぶやきながら、手のひらを合わせて何回もこすると、...
user avatar
  • 191
4 votes
1 answer
120 views

「ぬれているようにまっくらです」は一般的なたとえですか?

Japanese 日本の小説を外国語に翻訳している外国人です。 今手がけている小説に、 二人は森の中にそろそろと入っていきました。空に残った明かりが少しは木の間からさしていると思ったのに、森の中に入ったとたんだれかが戸でも閉めてしまったように急に暗くなりました。冷たい空気が流れてきて、まわりはぬれているようにまっくらです。 という一節があります。 最後の「ぬれているようにまっくらです」...
user avatar
  • 191
1 vote
1 answer
76 views

What does ほん mean?

Good evening, I was reading a manga and I'm not sure if it's ほん or if it's another expression, because something appears first that seems to be a zero, something like this: 0ほん...
user avatar
  • 11
3 votes
2 answers
686 views

Which noun is described by 大きな and 滑か in 「真珠貝は大きな滑かな縁の鋭い貝であった」

Is it 縁 or 貝? I have consulted two translations, and they both make different choices. The shell was big and smooth and sharp-edged. (Breaking into Japanese Literature; trans. Giles Murray) The ...
user avatar
  • 129
1 vote
0 answers
97 views

What does "dainty" mean in this context? [closed]

What does the "dainty" below "Liquor and Drink" mean/correlate to? This seems like 和製英語 of some kind but I can't figure out what it could be from or what sort of meaning or purpose ...
user avatar
  • 772
0 votes
1 answer
153 views

Fish that is "filled with fat"?

I lived in Japan in the 90s and remember the (big) fish section in the supermarket. A label on one said, if I recall correctly, "abura no tappiri" which I believe means 'filled with fat.' ...
user avatar
  • 111
2 votes
1 answer
50 views

What is the meaning of やさしい色のソフトカラー

I recently bought some highlighters from Japan that are pastel in color and on the front it says 「やさしい色のソフトカラー」 and I'm a bit confused since 「やさしい色」and 「ソフトカラー」both, in my mind, mean "pastels&...
user avatar
  • 61
1 vote
2 answers
237 views

Meaning of いーじゃん

I am reading 海街 Diary, and I have come across the dialogue below. For context: The older sister of the female protagonist calls her, and then has a go at her because her phone was switched off and she ...
user avatar
  • 153
0 votes
0 answers
73 views

How do you construct the grammar "The way you..." + Verb in Japanese?

I was coming up and practicing with Japanese sentences. I found myself wondering on how to construct this kind of grammar... THE WAY YOU + Verb "The way you look at me..." "The way you ...
user avatar
  • 1
4 votes
1 answer
257 views

申し訳ないです not used as an apology?

I read the following sentence: あんなおまけイラストまで喜んで貰えて却って申し訳ないです。 As far as I know 申し訳ないです is usually used for formal apologies but translating it like "I'm sorry that you are pleased ..." ...
user avatar
5 votes
1 answer
322 views

What does よう知らん mean in その辺の仕組みはあんたらと違って よう知らん

I saw this sentence in an episode of attack on titan the speaker is referencing a power she has and that she doesn't understand how it works unlike the listeners who do The english sub translation was ...
user avatar
  • 147
4 votes
1 answer
205 views

Meaning of したくすっか

I am reading 海街 Diary, and I have come across the below dialogue. For context: A female character receives some text messages. She tells her boyfriend that it's work-related and she has to go. The ...
user avatar
  • 153
2 votes
1 answer
80 views

... のここが ... (adverb nominalization?)

I've been studying Japanese for years, but I still run into everyday language constructs that knock the wind out of me, and make me wonder if I slept through an entire week of Japanese class... I ...
user avatar
  • 205
0 votes
1 answer
86 views

Is there a double meaning in this sentence?

図体ばかりでかくなりやがって In the manga it's translated with some snark, "only your bodies get big" implying their brains don't (they were complaining about working out too hard) But the anime ...
user avatar
  • 41
1 vote
0 answers
30 views

Meaning of 全くです in this sentence [duplicate]

I saw the sentence 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね translated as "I used to eat pizza, but now I don't eat it at all." On this case, shouldn't 全く be written as 全くない to express the negativity of &...
user avatar
0 votes
0 answers
47 views

Meaning of 思えば in 誰かと思えば [duplicate]

The context of the phrase is that two have not met in a long time just meet up and are talking to each other, the conversation goes like this: Person 1 (The one who started the conversation): 久しぶりだな ...
user avatar
1 vote
1 answer
154 views

Help me understand this sentence I found on Duolingo

I'm practicing my Japanese on Duolingo to prepare for the (hopefully eventual) return of Japanese tourism, and I came across a sentence that makes no sense. Maybe someone can explain it to me. The ...
user avatar
  • 437
0 votes
2 answers
76 views

Help me understand サービスでは、NTT Com社内の大規模なプロジェクトへの導入も進む「X Managed Platform」を採用した運用・保守を行う

NTTコミュニケーションズ株式会社(以下、NTT Com)は29日、ICT戦略の企画立案、システムの設計・構築、運用・保守にワンストップで対応するマネージドサービス「X Managed(クロスマネージド)」を、4月1日に提供開始すると発表した。 ...... サービスでは、NTT Com社内の大規模なプロジェクトへの導入も進む「X Managed Platform」を採用した運用・保守を行う。(...
user avatar
  • 3,595
3 votes
1 answer
636 views

What is the purpose of どうすれば and why does こと appear two times?

どうすれば電話で必要なことをきちんと伝えることができるか、。。。 In particular, I don't understand what is the purpose of どうすれば and why こと appears two times. My obviously bad understanding is: What important things you can ...
user avatar
  • 182
3 votes
1 answer
268 views

How do I parse the phrase 手も汚さず正しくあろうとするなんて?

I'm having trouble understanding the vocabulary and grammar of this phrase. It's from Attack on Titan S4E26 (minute 10:50 on Hulu, E85 minute 10:30 on Crunchyroll) though it's probably not a spoiler. ...
user avatar
0 votes
1 answer
130 views

How do I write "Yoshimeatsu" in Japanese characters?

I am doing a study on a Japanese Yakiniku (grilled meat) restaurant named "Yoshimeatsu" and wanted to ask how to write it in Japanese characters? The name was a play on words using Ashikaga ...
user avatar
  • 3
1 vote
1 answer
102 views

Is "...つもりだったでしょうか" an OK translation for "Did you mean to ...?"

A person planning a seminar wrote the date and day of the week, but the day of the week was incorrect. So I wanted to send a message asking "Did you mean to write ...?", but I'm struggling ...
user avatar
  • 1,354
0 votes
0 answers
73 views

Does たり mean to try? [duplicate]

ヒッチに止められたりしなかったんですか? Does the tari make the sentence mean " hitch tried to repeatedly stop you?" ? Or is it "weren't you stopped by hitch? I read somewhere that tari is to do something ...
user avatar
  • 11
0 votes
1 answer
113 views

How would you say "let me dream"?

I was wondering how to say "let me dream" in Japanese ? My Japanese teacher told me that it could be « ゆめを見たい » but I’m not quite sure that it perfectly transcribes what I meant to say. I ...
user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
93 views

だとよ at the beginning of a sentence

I watched a show in which person A tells person B they want them to come back. After it's said, person C said " datoyo." I don't understand it. Da to yo is used to quote things but why would ...
user avatar
  • 41
1 vote
1 answer
134 views

I don't understand どうして

どうして is translated as why? but... it has して which, is the continuous form. I'm guessing it's continuous to allow the other person to continue the sentence. But, then it has どう.. which I translate to ...
user avatar
1 vote
1 answer
113 views

what meaning "...ほんとにあった"?

What does ほんとにあった mean? (translation), the context appears in the image but I explain: they went to the shore of a lake to look for herbs for their friend who is sick, and the bird, thanks to being ...
user avatar
  • 53
2 votes
1 answer
144 views

What does ぺろん mean?

I'm trying to understand a scene from a manga which I'll describe as best as possible. One person is undressing and there is an onomatopoeia that reads ぺろん. Another person says then: おい、...
user avatar
0 votes
1 answer
205 views

The Quintessential Quintuplets (aka 五等分の花嫁) : Is 届くんです (it reaches) a mondegreen that should be 五等分です (It's divided into five equal parts)?

In animesonglyrics, you can see in the season 1 opening (Gotoubun no Kimochi) for the anime adaptation of The Quintessential Quintuplets the Romaji: Go-tōbundesu, demo (...) --> the Kanji of which ...
user avatar
  • 341
1 vote
0 answers
177 views

Addressing a female child whose name you do not know?

I'm writing a piece in which a man tells a girl who he has just rescued from the rubble of a house to follow him. Right now, I just have him saying, “Come,” but I wonder if there's something idiomatic ...
user avatar
0 votes
2 answers
355 views

What Japanese word for "user experience" or UX in IT field?

My team is developing a app for mobile. I want to tell to customer about the speed of some APIs are very slow. So it is not good for User Experience (UX) How to say it in Japanese?
user avatar
  • 183
-3 votes
4 answers
156 views

Capable as in “having power and ability”?

India is a nuclear-capable country. インドは核保有国です。 =having/has/possesses He is a capable person. 彼は有能な人です。 =an able x He is capable of piloting a plane. 彼は飛行機を操縦することができます。 =has ability of x —- Is ...
user avatar
  • 265
0 votes
1 answer
80 views

V ことがある past tense

This question is on page 41 of N4 Shin Kanzen: 日本に来る前には海を見たことが (a. ありません b. ありませんでした)。日本にきて、はじめてみました。 I answered A. I thought in ことがある the common mistake is making it a past form ありました so I thought ...
user avatar
  • 499
-1 votes
1 answer
143 views

What is the Order of Operations for translating sentences which have both passive form and relative clauses?

The bolded sentence in the following excerpt contains the passive form of a verb which is also being used in a relative clause. Should I translate the verb as a relative clause first, then transcribe ...
user avatar
  • 1,440
1 vote
1 answer
140 views

Is there a Japanese term similar to semifera?

I am looking for a Japanese term, that has the same meaning as the Greek diphues (διφυής) “of two natures”, or latin semifera, which means part human, part animal. It is a term to encompase ...
user avatar
  • 201
0 votes
1 answer
120 views

Question about possible meaning of “い”る quoted like this

In a novel I'm reading (Umineko no naku koro ni, by Ryukishi07) a child character frequently affirms the existence of a witch named Beatrice (ベアトリーチェ) in anger, as a way of protesting to older boys or ...
user avatar
3 votes
1 answer
126 views

Word order withと違う

In this sentence その点では私は君と意見が違う (My opinion differs from yours on that point) As I understand, the first は (その点では) is optional because it puts emphasis on the phrase before it. The next thing is a ...
user avatar
  • 31
1 vote
1 answer
139 views

Confusion with omitted particle and 祝福と変える

終わりの鐘 祝福と変える It's from a song named HΨ=世界創造=EΨ. You see "Owari no kane shukufuku to kaeru (change)". I think it means "the end bell changes with a blessing" There is no particle ...
user avatar
0 votes
0 answers
134 views

What's a good way to say "liminal"?

I speak a fair amount of Japanese (from America, live in Kobe, Japan), but am having a hard time finding a good way to say liminal. The best I can think of is things like gap or transition 間 【あいだ】
user avatar
1 vote
1 answer
63 views

Can't make sense of the meaning of a paragraph

I am trying to read a reading of a 8 year old and I cannot seem to get any sense of it no matter how hard I try. Can someone translate and also explain to me the meaning of this? (I understand all the ...
user avatar
0 votes
1 answer
73 views

ちょっと乱れてる感じとか頑張って無造作に見えるような努力が伝わってくるし

ちょっと乱れてる感じとか頑張って無造作に見えるような努力が伝わってくるし Does it mean the person has a messy hair because he puts effort to look casual so it wouldn't seem like he's trying to impress?
user avatar

1
2 3 4 5
71