Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
64 views

二つ下のいとこ instead of はとこ

I'm trying to understand the usage of 二つ下 in the following sentence. シンちゃんは私の二つ下のいとこです When I read it without 下 it sounds like: Shin-chan is my second cousin or something along those lines. The ...
3
votes
0answers
69 views

High-stakes in Japanese

In English there is the idiomatic expression "to be with high stakes." There is also the adjective high-stakes, which means involving serious risks if there is no success. Is there a similar idiom in ...
4
votes
2answers
96 views

What does やられてる mean in this sentence?

I came across this line today which left me a bit confused: 彼らには子分を二人もやられてる。 The speaker is referring to men from a gang. I've struggled with the meaning of やる outside of its most basic usage, but ...
1
vote
2answers
88 views

諦観{ていかん}が迷{まよ}いを殺{そ}いでくれてたんだ meaning

I am not sure what this means...That line is said by the speaker to the listener. 「諦観{ていかん}」 = resignation 「削{そ}ぐ」 = to discourage; to weaken; to reduce (here I found that this verb can be written ...
1
vote
1answer
63 views

What is the middle character in Todd (Katakana) [duplicate]

While learning Katakana, I was instructed to try and translate my name Todd. I ended up with トド. When I look it up online, I see トッド everywhere. ッ appears to be 'tsu'. I think I am missing something ...
6
votes
2answers
175 views

Does ようやく mean “gradually”?

ようやく has the following definitions in romajidesu: (adv) finally; at last 「そっか」ウィリーはようやく納得した。 "Well, OK," Willie finally agreed. barely; narrowly; hardly; only just 9時20分の電車にようやく間に合った。 ...
1
vote
2answers
175 views

Meaning of もったいぶらず in the following sentence

Context: while talking about himself, a boxer says: 今持ってるモノはもったいぶらず全て出す。それが俺の武器に繋がるんでねェ。拳に表れるんだよォ ――――[生き方]【スタイル】ってヤツは。 According to dictionaries, the meaning of もったいぶらない is unpretentious, modest. ...
-1
votes
1answer
112 views

What does “イタズラ書きだらけの壁にひとつの携帯番号.” mean?

I am around N5 level (almost finished book that is a little bit over this level) and so I decided to try learning some life language translating manga from raw and checking it in a translated version....
3
votes
1answer
139 views

What is the term for “Past Tense Negative Form” in Japanese?

Doing my Japanese practices today, and I've noticed that Present Tense: 現在形 Negative Form: 否定形 Past Tense: 過去形 And I wondered what Negative Past tense is in Japanese. Thought it's an easy ...
1
vote
1answer
152 views

What does “切ったのは俺?” mean in this context?

My friend showed me a doujinshi that she asked me to translate and there is one page that has me stumped. I think it would be difficult without knowing the whole story of it, but I will try my best to ...
0
votes
1answer
65 views

How can [わかんないとこがあった? 私 にわかるとこなら 教 えるけど?] be translated?

I'm tring to read a novel, but am completely dumbfounded with this sentence. Context goes like this: A: {Suddenly stands up} B: 「どうしたんですか?」「トイレ?」 C: 「わかんないとこがあった?  私にわかるとこなら教えるけど?」 My ...
1
vote
1answer
100 views

What does 幸せになれると信じています mean? [closed]

I was thinking it meant "I believe I can be happy"
0
votes
0answers
85 views

How would I say, “It sounds the same” [closed]

I'm writing a script and i'm trying to say that "I haven't tried tennis yet, but I can play badminton. they seem to be about the same." And I need to use 「~そう」and 「なら」 so this is the first sentence ...
3
votes
1answer
173 views

Translation of my name

My name is Joe Tailor. I tried to translate it to Japanese and got this: ジョーテーラー Is this accurate? Or are there inaccuracies like it being “Joe Taylor” for example? It has to be with an “i” please. ...
-4
votes
1answer
81 views

Why are romaji based acronyms used for terms pronounced in Japanese?

I understand the following terms, as romaji is used for terms that have a direct meaning in English, such as DIY, SS, NTT, JR, and LDK to name a few. Why is romaji used for terms such as KK (Kabushiki ...
7
votes
1answer
97 views

Making sense of why 乙嫁語り is translated as “A Bride's Story”

While browsing reddit I came across the expression 乙嫁語り and its translation as A Bride's story. Now I'm not really far into my kanji studies (maybe a 400-500 characters in), but since I recognized ...
11
votes
1answer
4k views

What is Japanese Language Stack Exchange called in Japanese?

What is Japanese Language Stack Exchange called in Japanese? I came up with 日本語のスタック交換.
0
votes
1answer
58 views

Does "朝か晩に” as an expression exist?

I am currently studying for JLPT N5 using Nihongo So-Matome, and one of the practice questions requires me to choose a sentence with a similar meaning to the one that is given, which is ...
2
votes
1answer
68 views

What does “流れるように” mean?

When someone says "流れるように", does it automatically mean "流れるように動く"? Cause I found the hashtag "流れるように" on twitter and I was wondering if this is the case. https://twitter.com/hashtag/%E6%B5%81%E3%82%...
2
votes
1answer
69 views

What does “やる事ブレない” mean?

I ran into the word ブレ when looking for cameras. But after searching I've also seen it in this usage. Like in here. http://metalpilldrums.cocolog-nifty.com/okazu/2011/12/index.html 清く正しく潔く、...
2
votes
1answer
120 views

Need help with translating a sentence

The sentence is: 俯伏{うつぶ}しに延{の}び切{き}った身体{からだ}を縮{ちぢ}めて一寸{ちょっと}腰{こし}の所{ところ}を高{たか}くした。 For context, this is a short story by Naoya Shiga, the name is 「十一月三日午後の事」. Right before this sentence, the ...
1
vote
1answer
149 views

Can you help me understand this sentence please?

I just came across a sentence about the National Flag of Japan. I don't think I fully understood it. So here it is: 話題の旭日旗です。長野県1滋野村2(現3ー東御市4、小諸市5)にあった軍6の後援7組織8「滋野軍友会」の旗9。戦前、...
11
votes
2answers
2k views

How to say “In Japan, I want to …”?

I want to say In Japan, I want to ride a bullet train. I have にほん で ぼく は しんかんせん を のります。 Is 「にほん で」 correct? Should it be 「にほん に」? Or perhaps something else?
1
vote
1answer
106 views

Is “屁理屈” redundant in this sentence?

Came across this. いい年して屁理屈をこねないように I found out that 屁理屈 and こねる means "to argue for argument's sake" (while one is noun and the latter is verb.) My question here is can 屁理屈 be dropped entirely ...
2
votes
1answer
143 views

Is There A Japanese Word ( preferably a single Kanji ) For Owner of Black Stallion?

I am looking for a Japanese word, preferably a single Kanji character to mean "owner of black male horse". I checked some dictionaries, but could not find a single word for it. Currently, I found ...
11
votes
2answers
1k views

What does “先が気になる” mean?

Found in this tweet: 先が気になる I always have to do a double check with 先 because the possible meanings can be very opposite one another. I've also found other tweets with the same hashtag, like this....
1
vote
2answers
74 views

What does “観終わる” mean here?

I read a comic where a character is being scolded by her mother for binging tv shows but she says this line which confuses me. 大体 全8シーズンある ドラマを鑑賞するとして (My translation is something like "To begin ...
2
votes
2answers
108 views

What does “何か他” mean?

I've seen 他に何か in dictionaries but I just found this sentence. 何か他に食べててくれたら良いけど Does this mean "It'd be fine if you eat something else"? Can the sentence retain the same meaning if you just used ...
1
vote
1answer
52 views

Meaning of “くらいいる”?

Read this sentence in an article. https://woman.excite.co.jp/article/love/rid_Cafegoogirl_246784/ アラサーにもなれば彼氏くらいいるものでしょ Why is くらい used here? I've only seen くらい used when speaking about quantity....
3
votes
1answer
431 views

Why is に used with this verb?

I just read a manga where by context a girl broke up with her boyfriend. She says this. 逃げられたの 彼氏に!! 仕事に入れ込みすぎだって Why is 彼氏に used alongside the verb?
4
votes
1answer
80 views

What does 「ひざっこぞうをたたいてみるよ」 mean?

This is a line from the song 「結婚しようよ」by 吉田{よしだ}拓郎{たくろう} (youtube link) Relevant piece of lyrics: 雨が上がって雲のきれ間に お陽様さんが見えたら ひざっこぞうをたたいてみるよ 結婚しようよMMMM Source When I googled it, I came ...
0
votes
1answer
144 views

What does ひとり残らず たたき潰す それが俺の覚悟だ mean? [closed]

I'm having trouble to understand this sentence. What does it mean ひとり残らず たたき潰す それが俺の覚悟だ. The translation I have come up with is Without one exception I will crush you all. That is how far I'm ...
2
votes
1answer
78 views

What is the meaning of ケタ外れ in this situation..?

I have a sentence which says, 2030年、日本が迎えるのはケタ外れの「ひとりさま社会」。 The dictionary says the word means; incredible, extraordinary, exceptional or phenomenal, but it doesn't really make sense when ...
2
votes
2answers
110 views

trouble translating/parsing sentence with katakana that is confusing

I'm reading a manga and am stumped on what this sentence(s) is saying: ロッカーを棲家としているわけでもなく殺人鬼のはずもなく普通の正社員 The previous sentence talks about someone at work who is like a Grim Reaper. I don't even ...
2
votes
1answer
319 views

What does なんだって mean in this case? 「そういう子なんだってだけで…」

I saw this sentence in manga and I had trouble with it: そういう子なんだってだけで俺が怒ってもどうしようもない I would like to know how we can translate なんだって in this case.
1
vote
3answers
553 views

Why Can't A Name Be Written Literally In Japanese?

My Japanese knowledge is very limited, so I am not good in Japanese alphabet. With the help of an online Japanese name converter, I tried writing a name in Japanese, but the resulting name does not ...
3
votes
1answer
783 views

Why does と思います point to “you”?

There is a sentence on IMABI: 太ったのはなぜだと思いますか Which translates to: Why do you think it is you got fat? Why is it you think? If I were to translate it, it would be I really wonder why you got ...
1
vote
1answer
65 views

Translation of ~のことだ?

I was wondering how I should or could translate "no koto da" as in "僕が六歳だったときのことだ。"? I get the general meaning of the sentence, but I have no idea what the meaning of こと (koto) in this case is.
5
votes
2answers
177 views

Translation of 〜さえ〜ば (“if only ~ then” or “as long as ~ then”)

The term 〜さえ〜ば is often translated as "if only ~ then". I am not a native Japanese speaker, but several example sentences I see make me think it can be translated more like "as long as ~ then". ...
4
votes
1answer
101 views

What are the nuanced usages of まず?

The following lines of dialogue is spoken by a girl to the narrative character in a book I'm translating. 「普通の人なら、あの状況{じょうきょう}ではまず間違いなくパニックになるわ。 自分の置かれた状況を把握{はあく}しようとして、混乱しているうちに殺されていたはずよ。 ...
0
votes
1answer
54 views

Meaning of 棒立ちの様子

I got this sentence from Boku no Hero S01E13 (06m25s) それにどうやら子供らは棒立ちの様子です. Besides, the children appear to be frozen in fear. (translation from the site) I understand everything except the ...
-2
votes
0answers
94 views

When does the “休憩” occur in this sentence?

For context 4 characters who've decided to go to the beach but are late for the train after drinking all night. 1 character says they can take his car but only 2 people can fit there... Another ...
8
votes
2answers
2k views

What does どうかと思う mean?

I can't seem to get a good grasp of it. I found a few example sentences and read on weblio that it means: to think (something) is improper; to question; to have a problem with. From the sentences I ...
0
votes
1answer
97 views

What does “信じて行動する” mean?

Please explain more in detail and clearly that phrase "信じて行動する". Context: 僕とハルはある男を信じて行動していた Am I to understand that definition like "man of word + man of action", a person who is completely ...
2
votes
2answers
131 views

お父さんの無念を引き継ぎ糧にすることが出来る。 What's the meaning?

お父さんの無念を引き継ぎ糧にすることが出来る。 I tried to understand what this sentence means, but I am totally confused. It was related to an assets that left behind, but there was 糧 character which means food or ...
1
vote
0answers
48 views

I need help on the meaning and translation of 絶賛不登校 [duplicate]

I came across this word in a manga that I'm translating. I understand that it has something to do with not attending school, but I can't for the life of me figure out what "絶賛" means when placed in ...
0
votes
1answer
88 views

So that + adjective? [closed]

How would you translate something like “so that you are/can be X”? I bought this so that he’ll be safe. I want to do this for you so that you’re happy!
1
vote
2answers
168 views

Does こと mean 'thing' in the following context?

The characters are having the following conversation (provided for context), and I'm unsure as to what こと in the last line means. According to a previously asked question, it has a large number of ...
4
votes
2answers
163 views

What does "やればいける” mean?

Context is 2 friends talking with each other after a night of drinking. The other friend drunk called her ex-boyfriend. The other friend said this. だから言{い}ったっしょ 酒入{さけい}れてガーッとやればいけるって Is this ...
6
votes
2answers
793 views

How to use the passive form to say “This flower was watered.”

I would like to use the passive form in describing the fact that a flower has been watered. Is この花は水をやられた correct? What difference does この花は水がやられた make or would that be incorrect? A brief ...