Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
40 views

How would you say “origin of the moon”

In the same way that "Nihon" (日本) means "origin of the sun" how would you say "origin of the moon" in the same way?
0
votes
0answers
39 views

What is a good way to translate 漫画研究会?

I came across the term “漫画研究会” in one short story, and I have been trying to figure out a good way to translate it. “漫画” (manga) is not too difficult to translate. I simply translate it as “comic ...
-1
votes
0answers
46 views

Infos about a hiking path from Keyakidaira to Kurobe dam [closed]

I hope iam not to far off from the sense of this forum. But Iam desperatly looking for some Information about the trail that leads from Keyakidaira to Kurobe Dam. Because of google Images and a sparce ...
1
vote
0answers
109 views

I'd like to say “We are as flowers” as in 'similar to' for a dorama title. Is 私たちは花のようです acceptable?

So I'm looking to make up some sort of J-dorama and am looking for a proper title. The story is irrelevant, just that the title is supposed to mean that 'we are like flowers', as in 'similar to', but ...
0
votes
1answer
106 views

Riddle question

I would appreciate some help in solving this riddle. There is a sign that says "どくぞごじゆうにおとりくだちい" in front of candy samples at the candy shop. It means "Please feel free to take (one)." However, you ...
-2
votes
0answers
112 views

Meaning of 奥 in 奥の細道

The title got translated as "The Narrow Road to the Deep North" or "The Narrow Road to the Interior." I know that translations, specially in literature, are often rather creative. However, how did ...
0
votes
0answers
73 views

Does this sound clumsy? [closed]

Does this sound clumsy? Like a native speaker or just plain dumb? It's supposed to be formal. 死神。これは私の犬です。あなたは既に私の心の半分を取りましたよ。もう一方を取らないでください。
4
votes
1answer
125 views

Japanese term for “cookie cutter”

I’m looking for a term in Japanese that conveys the same sense of repeated design with minimal or limited variation that is implied by the English phrase “cookie cutter”. My particular interest is in ...
2
votes
1answer
107 views

What does it mean

400年以上前の白い壁が残っていて、建物の形が白鷺という白島が羽を広げて休んでいるように見えるので しらさぎしょう (I'm not sue if that's correct spelling) とも呼ばれていま. It's from the book TOBIRA. Can anyone help me break this sentence down to smaller, more ...
3
votes
1answer
102 views

Can you help me understand the following sentence?

その中には巨体の芳江が泡を吹いてノビている姿もある。 I got the above sentence from a short story that goes like this: a gymnastics club made up of high school girls is ordered by the student council to attack one high school ...
1
vote
1answer
96 views

Sentence meaning - 「それにしたって」, 「だったっていうんですもの」, 「で」

I'm trying to read this short story, and I can't really understand this exchange; context: a 木馬 was given to a school and put in the garden, and if I understood well it was fixed to the ground; one ...
1
vote
1answer
83 views

A confusing line for me (picture)

I'm scratching my head at this one and I can't seem to understand it right. I really can't grasp the idea... So the context, there are 2 characters let's call them Hanako and Yosuke. Yosuke ...
2
votes
1answer
67 views

Meaning of しかも and それで in Yes-No question

I see that しかも and それで usually connect 2 sentence together. But I see them place at the beginning in Yes-No questions. 1)"しかも歌うんかい" 2)"それで上手いんかい" Does it mean 1) "(Moreover) is he singing?" and 2) "...
1
vote
1answer
68 views

Is there a good way to translate the Japanese comic book title “乱飛乱外” to English?

Some Japanese comic book titles are a challenge to translate to English, and this one might be the most challenging title I have come across so far. I looked around on the Internet in the hopes of ...
1
vote
1answer
130 views

What is the meaning of this Japanese sentence?

The scene: A boy plays a ghita on the street to earn money then a bunch of yakuzas show up. They steal his ghita and say: Yakuza1: "わしらのしま で. 何 勝手しとんじゃい" (This is our turf. You think you can do ...
2
votes
1answer
91 views

The meaning of 似つかわしくない

呼び出し場所は、昼休み中には似つかわしくない通学路。その途中にある休憩所だ。 似つかわしくない: inappropriate, unsuitable. I'm confused with the sentence, and I suspected 似つかわしくない might have another meaning. If I translated the sentence, it ...
2
votes
1answer
119 views

Meaning of 両方じゃだめ

I've recently discovered some Duolingo stickers on my phone, and there is one I can't translate properly. This sticker has the text 両方じゃだめ with a shrugging Duo-owl under it. I think it means ...
1
vote
1answer
90 views

光の差さぬ暗い影 vaguely understanding this line

I started a light novel and I knew I would see more of formal writing and I have this part that I only understand a little. The subject is about shadows, which relates to supernatural beings (this ...
0
votes
0answers
42 views

What does the いうの do in this sentence? [duplicate]

I have this sentence: 一体 何をしようというのですか? which I understand to mean: What in the world are you trying to do? However I cannot understand what というの means or functions as doing. From my own ...
3
votes
3answers
141 views

What does 勝ったな mean?

I’ve stumbled upon the phrase 勝ったな and it was translated there as “he will win” but what conjugation is that?
3
votes
2answers
479 views

What is the grammar behind もなければ、なければ?

Lately, I'm reading Japanese light novels. For the following sentence, I can't get the meaning behind it. 解放感もなければ、次の職を探さなければという焦りもなかった。何を思えばよいのかが、よくわからなかった。 The character said that after leaving ...
2
votes
1answer
120 views

謝れとは言ってない quoting someone's words or my own?

I'm having a little problem with some dialogue between two characters and I'm not sure about something. These are the lines in the dialogue: Character A: あの時の事は謝る。。。説明もするし。。。 Character B: ...
3
votes
1answer
69 views

Figurative meaning of 結果的に 「一直線で来られてよかった」?

I came across this sentence: 「結果的に 一直線で来られてよかった」 The sentence was uttered after the character reached the place where he wanted to go. Why I don't think that this statement is used in a literal ...
1
vote
1answer
164 views

Is あの兵に plural or singular?

Full sentence:生者は死なないあの兵士に意味を与えるまで I read it as : The living won't die until those soliders are given meaning Is it okay or is it about a single solider?
2
votes
0answers
92 views

Does 外公役 mean public servant?

I am just translating the Japanese wikipedia chart of the servants in the Ooku of Edo Castle. I have been doing okay until I got to the omote-dzukai part. This is the original: 表使 (おもてづかい) 外公役。...
1
vote
1answer
56 views

How do you say “recognized authority” as in “recognized authority in a field of study”?

I've been searching for the specific way to say "recognized authority" as in "recognized authority in a field of study". I intend to use it as a label, like "John (recognized authority)". I've been ...
2
votes
1answer
98 views

How to write “Redhead Woman”?

1) Does this mean "redhead woman"? 赤毛の女性 I read that 女性 is quite formal and use more like "female". So is it possible to use it in this context or should I use another word for "woman"? 2) How to ...
1
vote
1answer
69 views

How would one translate “蝋燭はけっこう上のほうにある” into English?

How would one translate this sentence into English? 蝋燭{ろうそく}はけっこう上のほうにある I generally know what each of the words mean individually, however I don't know if any of them change in this context. I'm ...
6
votes
2answers
319 views

Meaning clarification about「扱う」and 「禁じ手」 in this sentence

The parts marked in bold are what I am unsure about in this sentence... 「すでに敵対組織はかなり掃討されたのに、麻薬の流通量がちっとも減らないのは、謎のボスが禁じ手のはずだった麻薬を扱いだしているからなんじゃないのか、と思うんだが...」 The dictionary entries of 「禁じ手」usually are ...
2
votes
1answer
72 views

Meaning and translation of カット割り and difference with 絵コンテ

In video production what is the exact meaning of カット割り? I found these two definitions: 撮影(収録)前に、台本上で演出意図に合わせて区切りをつけ、画柄を決めること。(from here) カット割りとは、各シーンの構図やカット、シーンとシーンのつなぎのことをいいます。(from here) ...
0
votes
0answers
29 views

What does 色々と何ですから mean here? [duplicate]

ここでは色々と何ですから 宿屋で お待ちいただけますか? I understand that the speaker doesn't want to talk here and asks to wait at the inn. But I can't fully understand this part 色々と何ですから. Does it mean that the speaker has ...
1
vote
0answers
84 views

Is this sentence correct and natural sounding? [closed]

I want to say,”I will let the taxi driver know”. Is 「タクシーの運転手に伝えます。」correct? Is 私は needed or understood from context?
4
votes
1answer
258 views

Interpreting 流石に

The word 流石{さすが} is a bit tough to convey sometimes and I came across a sentence as I started reading a light novel: 作り話に使う名前は流石に選べよ I'll try to give a bit of context. Someone (let's call him A) ...
1
vote
1answer
80 views

準備は丸一日した is there a particle missing?

I was wondering for this line: 緊張してるの?準備は丸一日しただろう。 Let's say A says this line to B. Does it sound alright id I say: "You prepared the whole day, didn't you?." (so, why are you nervous?). If I ...
3
votes
1answer
89 views

それにしてもEven for or anyway?

The sentence goes" それにしてもお前...ひでぇ面してるぞ" I read it as " anyway you're...looking terrible" but in the translated manga it says "even for you, you're face looks terrible" which one seems more ...
0
votes
1answer
132 views

How to say “hard working person” in japanese

I am preparing Japanese resume and i want to mention my skills in 特技。Is “勤勉” a correct word to say that i am hard working???
4
votes
1answer
537 views

How to translate “ghosting” (the dating/social term)

I’m summarising a film for class and there’s a pivotal scene in which someone gets “ghosted” by their lover, but I’m not sure how this concept translates in Japanese. I could use a workaround (“she ...
3
votes
1answer
159 views

What does 付き合わされる身になって mean?

I've come across two lines in some dialogue that used 付き合わされる身になって as follows: 悪ふざけに付き合わされる身になってよ 付き合わされる身になって欲しいわ So far, I've only been able to find that 身になって is used to ask someone to put ...
0
votes
1answer
266 views

What does 入れこみ mean here?

There is a short sentence: “A入れこみB”. What does this mean? A enters B? B holds A? Or A says something to B? Or does it mean something else?
3
votes
2answers
562 views

How to say “turn around!” in Japanese?

How do you order someone to turn around in a direct and forceful manner, like the way a police officer or soldier would say? Thank you.
2
votes
1answer
160 views

How to write a bulleted list in Japanese

What's the correct way to show a bulleted list of items in the Japanese language? Considering the fact that interpuncts are often used to seperate and idenity foreign words, I'm not sure of the ...
-1
votes
1answer
137 views

Why are these adverbs being used?

I was reading this section of an n2 book この地方のスキー場はコースの大部分は整備されており、滑りにくいということはあまりありません。ただし、風が強く、せっかく降った雪も積もるか積もらないかのうちに飛ばされてしまうことが多いです。 And a few doubts came to me: 1)Why is せっかく being used here? ...
0
votes
1answer
116 views

Audio translation help!

Hullo! I'm watching a new anime with some friends for the first time and we found some post episode web commentary online and we're trying to understand a joke but we can't quite get what it's about. ...
1
vote
1answer
88 views

What's the meaning of ともすると and かとも in this sentence?

I would like to understand the meaning and usage of those two sets of particles in here. 左の腋窩と右の脇腹に箆深く射された矢がなかったなら、 それはともすると羅馬の競技者が、 薄暮の庭樹に凭って疲れを休めている姿かとも見えた。 ともすると: I've read it works as an ...
0
votes
1answer
100 views

Whats the name of this izakaya? [closed]

everyone I was in an awsome izakaya in Osaka but wasnt able to figure out the name of it and stuff like it is private owned or of a chain. Below is a picture of its front (google translate etc. cant ...
2
votes
2answers
57 views

What is the difference between 技能 and 技術 in terms of 業務内容

I have a form for a medical check-up that asks what category best describes the 業務内容 of your occupation. One of the choices is 技術・研究 and another is 生産・技能. A monolingual dictionary is of no help ...
0
votes
1answer
98 views

“予備あるしさ” What does this phrase mean? I was reading the manga and I didn't understand [closed]

If you can help me with this translation.
0
votes
0answers
84 views

What is the meaning of おちょくっとる? [duplicate]

This sentence here: "なっ… お前おちょくっとるのか!? I didn't understand おちょくっとる, is it a form of the verb おちょくる? What is the meaning in this sentence? Thanks.
0
votes
1answer
75 views

思いついた plural or singular?

It's not the full sentence but i heard this : 方法を思いついた And i was wondering if it means that the person came up with a method alone or it could be a few people who have
3
votes
1answer
276 views

Could anyone explain this 置く置かない to me please

I found the sentence けんかして嫁が出ていきました。 けんかの原因は、家に下宿人を置く置かないの件です And I have a doubt about using of 置く置かない How should it be translated ? and How to use it I have never seen this grammar using ...