Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
114 views

What does と見て mean in this context? [duplicate]

I was trying to translate some phrases from an anime and と見て appeared, which I have no idea what it is. It all happened while the protagonist was watching the news. 本日未明桜見町の路地裏で 刃物で刺された女性の遺体が見つかりました ...
menta sugar's user avatar
0 votes
0 answers
54 views

How do you use もの? [duplicate]

I'm not very familiar with もの and have never been able to understand it well. I came across this phrase recently: 付き合い悪いもんあいつ Why was もの used?
menta sugar's user avatar
3 votes
1 answer
826 views

What is the meaning of けっこういらっしゃる in the following context?

I came across the following sentence while watching the video JLPT N3 LISTENING PRACTICE TEST 12/2023 WITH ANSWERS #5, at the timestamp 10:50: 食事がすんでいるのにずっと帰りにならない方がけっこういらっしゃるのが気になります I heard the ...
いしす's user avatar
0 votes
1 answer
59 views

What is the function of では in this context?

I was trying to translate this text and I didn't understand the use of the では particle. I thought it might be something like “with this body without feet, hands and wings I am the serpent of the world”...
menta sugar's user avatar
2 votes
1 answer
124 views

Does the signature in the following Kannon statue mean "Made by Kutani Kubikin"?

I bought a Kannon (Guanyin) statue at a flea market. There are Japanese characters on the underside, which I was able to translate halfway thanks to Google Translator: "Made by Kutani Kubikin&...
Klaus Sebaldt's user avatar
1 vote
1 answer
50 views

Need help breaking down some grammar

In a script I'm translating, Character A is telling Character B how Character C isn't afraid of performing difficult stunts. A proceeds to say: ……多少は危ないことに危機感を持ってほしいというか、あの無謀さは少々どうかと思う時もあるが—— I have ...
Marie OP's user avatar
  • 155
2 votes
1 answer
157 views

How can I tell how much って is quoting?

When you use って, how do you differentiate who is part of the quote from who made the quote? For example: 彼女はかわいいって/She said かわいい or 彼女はかわいいって/someone said she's cute
menta sugar's user avatar
2 votes
2 answers
139 views

Do both "白の女王" and "白き女王" mean "White Queen"?

There's this Japan-only game called Grimms Notes, and it has 2 characters called "白の女王" and "白き女王". The former is based on the White Queen from Alice in Wonderland, and the latter ...
Mekata's user avatar
  • 21
2 votes
1 answer
87 views

Puzzling use of 直立

In the following passage from 永井荷風, 浮世絵の鑑賞, how is one to interpret 直立濶歩したりし? It appears to mean 'strode (around) erect', but 'erect' doesn't seem quite appropriate here. I wouldn't have thought that ...
N. Hunt's user avatar
  • 845
0 votes
1 answer
50 views

What does the last の in "おどるのはたのしいのです。" mean/do?

I'm having trouble understanding the grammar of this sentence: おどるのはたのしいのです。 I understand it means, "Its fun to dance," but I'm struggling to understand why の is placed here: おどるのはたのしいのです。
Sadae101's user avatar
2 votes
1 answer
91 views

How does やがる work with なる?

"もう1ヶ月が経ってんだぞ!?" "一人でしたって変な感じになりやがるし" The character friend has not been playing with him for a month. From context I can gather that "Even if I try to do things alone, it ...
Bluegate's user avatar
  • 863
1 vote
2 answers
112 views

Is 私は明日がスポーツを 遊ぶ。correct?

I'd like to say,"I'll play sports tomorrow." Would dropping the 私は be simpler? So instead, 明日がスポーツを 遊ぶ。as the 'I' can be implied?
Sadae101's user avatar
0 votes
1 answer
64 views

What does くるりと回れば means? Is this some kind of expression?

The old woman is recalling what her daughter said before leaving the village. I understand 中の者も 外の者も関係ない "Whatever it's a person from inside the village or outside it doesn't matter" ...
Kawase_K's user avatar
  • 605
-1 votes
3 answers
192 views

What does 余裕がない actually mean?

The characters are carrying a heavy object. However, now they are standing in place (with the object) and doing nothing, so one of them asks the other character: 動いてもよいか?俺もそこまで余裕がない Why is 余裕がない ...
Bluegate's user avatar
  • 863
0 votes
0 answers
43 views

決める +としよう = plan verb + volitional [duplicate]

2人に一緒にかっこよく決めるとしようや The characters are at the end of a challenge and they are about to face the last room, when one of them says this. After that, they do an athletic c trick to pass the challenge. ...
Bluegate's user avatar
  • 863
0 votes
1 answer
109 views

What does this use of まいな mean?

忘れちゃおるまいな From context he seems to be asking "You didn't forget how much I apologize to the dude"? But I'm not sure about this specific use.
Kawase_K's user avatar
  • 605
0 votes
2 answers
98 views

What does this use of あっていいな mean?

ああ 水車小屋か 風情があっていいな The character said this after stopping in front of a 水車小屋. Why is ていいな here being used here?
Kawase_K's user avatar
  • 605
0 votes
1 answer
122 views

What does じゃないじゃん mean? Does this count as a double negative?

じゃないじゃん from context she seems to be it's the time to support that girl? and "I don't have more free time. Pull yourself together"
Bluegate's user avatar
  • 863
1 vote
1 answer
137 views

What does でしょなんでだ mean?

What is the meaning of the sentence on the left exactly? She seems to be given the reason the forest is called like this is because of the fungi?
Bluegate's user avatar
  • 863
1 vote
1 answer
81 views

What does 何があんだよ mean here?

なんでここに? Why are you here 飯食いに来た以外に何があんだよ "Other than coming to eat..." I'm stumbled on this meaning of 何があんだよ. From context he seems to be saying "what else is there to do here?"...
Kawase_K's user avatar
  • 605
0 votes
0 answers
55 views

Why is ても used here? [duplicate]

お前 何を And his answer 縛り上げるだけだよ まだ襲われてもうっとうしいから I understand he's expressing his displeasure over the possibly of another attack, but why is "も" particle used?
Bluegate's user avatar
  • 863
0 votes
1 answer
87 views

Is 頭上を取る some kind of slang?

I'm sorta stumbled on this meaning here. "A skill level that can touch over the top of my head"?
Kawase_K's user avatar
  • 605
2 votes
1 answer
122 views

キショキショ mean in this sentence?

In the first sentence the character says being in the same class as someone you feel at ease with, is fun. But then he adds こいつは昔からそういう感性なくてキショキショだけど The sentence sounds odd to me. "But this guy ...
Kawase_K's user avatar
  • 605
2 votes
1 answer
121 views

What is the exact difference between "が世話になって and "に世話になって

So this character says to this girl 課長にはいつもお世話になってます。。。 Aka "The section chief (your husband) is always helping me" But then this girl says to him いつも主人が世話になってます aka "Thanks for always ...
Bluegate's user avatar
  • 863
2 votes
0 answers
85 views

What is the で in the movie name 「地獄でなぜ悪い」? [duplicate]

The English translation on Wikipedia is "What's so bad about hell?" But I'd think that sentence would use は instead of で: 「地獄はなぜ悪い」. So I'm confused what role で is playing. Perhaps it's ...
Hikonyan's user avatar
  • 1,900
0 votes
1 answer
121 views

Meaning of 「内容をテキストのみに適用」

In the context of a right-click drop-down menu, what does 内容をテキストのみに適用 Apply the contents only as text (?) mean? At first I thought I thought it meant "paste as text only", but clicking ...
George's user avatar
  • 2,736
0 votes
2 answers
109 views

How is ことはあっても used in this sentence?

怒らない。。。の? And his answer: 何言ってるんだ. 何日も懸命に頑張ってくれたのに。。。 感謝することはあっても 怒る理由がない I understand the answer is akin "What are you saying? You did your best for us for so many days." However I ...
Kawase_K's user avatar
  • 605
0 votes
1 answer
137 views

How does the Japanese language quantify over dual numbers?

x-posted from linguistics stack exchange According to the evolution of the English language, certain quantifiers (both, either, neither, each I think this is exhaustive) are remnant of the older dual ...
Fomalhaut's user avatar
  • 241
1 vote
1 answer
69 views

Does 前の方 have the same nuance of 前方

すごい行列だ でも、運良く前の方に並べたし "What a big line. But luckily, I was standing..." Does it mean the front part? Or does it mean he was standing there fro before?
Bluegate's user avatar
  • 863
1 vote
1 answer
69 views

This fantasy world description: 時の異次元世界

Excuse me, I'd like to know if "world with a different time dimension" is an accurate/sufficient translation of 時の異次元世界. Thank you.
Profectus's user avatar
2 votes
1 answer
41 views

I do not understand what 腰折れ懸念 means

I am a student of Japanese language, and while translating from an economic review text, I encountered this term 腰折れ懸念, which I tried looking up on the internet, but unfortunately with no results, if ...
Fabio Filippini's user avatar
1 vote
1 answer
84 views

Understanding 「フレーズ句切りが行なわれた文に対して,アクセント変形を考慮した上で文としてのピッチパターンを表示します。」

I'm trying to parse the first sentence of OJAD's README: フレーズ句切りが行なわれた文に対して,アクセント変形を考慮した上で文としてのピッチパターンを表示します。「,、.。,.?!?!::」「//」及び改行がフレーズの句切りとなります。これはユーザが指定します。また「。..?!?!」と改行が文の句切りとなります。...
George's user avatar
  • 2,736
2 votes
1 answer
255 views

Translating "In 10 years, I might be living in Japan."

Regarding periods of time, I know that for one-time-event verbs, there are a few options. For example, "I'll move in 10 years" could be 「10年後にひっこす」「10年でひっこす」「あと10年でひっこす」. This link gives ...
Hikonyan's user avatar
  • 1,900
0 votes
1 answer
129 views

Is this なことには here functions the same as 不思議なことには?

さらに重要なことには、これほどの美女がネズミを駆除するなど誰も信じない i encountered this sentence on the witcher3 . Is this なことには here functions the same as 不思議なことには?
goldenlight's user avatar
2 votes
3 answers
119 views

Understanding 「100人以上が心臓麻痺なんて偶然があるか?」

From the second episode of Death Note: 100人以上が心臓麻痺なんて偶然があるか? Is this sentence parsed as one sentence (as above), or two: 100人以上が心臓麻痺なんて[だ]。 偶然があるか? If it's one sentence, it seems there's a double ...
George's user avatar
  • 2,736
1 vote
1 answer
116 views

Understanding 「心臓麻痺って死因から洗ったのでは 何も出ませんからね」

From the second episode of Death Note, authorities are debating what to do about a bunch of suspected criminals suddenly dying of heart attacks under mysterious circumstances: そんな大組織などといったら FBI か CIA ...
George's user avatar
  • 2,736
1 vote
1 answer
153 views

Why is "warrior" not listed as a possible translation for 無双?

The word 無双 to translates to "warrior" in nearly every search result. For example ゼルダ無双 厄災の黙示録 -> Zelda Warriors: Apocalypse of Calamity (according to Google translate. Nintendo localized ...
Jay's user avatar
  • 141
1 vote
3 answers
140 views

Clarification about particle は

I had to translate these 2 questions: "Is this Chinese (language)?" "Is this sake?" And I translated in this way: それは中国語ですか。 それは酒ですか。 But the book solutions were それ中国語ですか。 ...
MarcoT13's user avatar
0 votes
0 answers
74 views

Understanding なんか in 「なんで鍵なんか閉めてんの?」

I know that なんか has various uses, one of which is similar to a dismissive など, where <NOUN>なんか can mean "thing like NOUN" (dismissively). Question: Is that what's going on here ...
George's user avatar
  • 2,736
4 votes
1 answer
94 views

Understanding 「 退屈だな学校ってところも」

In the second episode of Death Note, a 死神 says about a human school: 退屈だな学校ってところも 退屈だ is I assume modifying 学校. So why isn't だ in its attributive form, as in 退屈なな学校 (I assume the other な is the ...
George's user avatar
  • 2,736
0 votes
1 answer
62 views

Understanding 「あの後のオヤジとあれからどうだった?」

From the second episode of Death Note, a classroom a student says to another student: ってあの後のオヤジとあれからどうだった? I'm curious about this <NOUN>と...<COPULA> usage here. Is this slang for ...
George's user avatar
  • 2,736
1 vote
2 answers
71 views

Meaning of 僕に in 「僕に勝手に人を裁く権利があるのか?」

In the first episode of Death Note, the speaker wonders whether he has the right to take people's lives as he wishes: 僕に勝手に人を裁く権利があるのか? I understand that 勝手に means "as one pleases", but ...
George's user avatar
  • 2,736
2 votes
1 answer
124 views

~乙女ならばともかく: Translation and grammar issue

I was reading The Tatami Galaxy, and I came across the following sentence: うら若き乙女ならばともかく、二十歳過ぎたむさ苦しい男を誰が抱きしめてやりたいものか。[pg.295] I know ~ともかく means "leaving aside", "never mind X,..." ...
Bruce's user avatar
  • 93
0 votes
1 answer
54 views

Inferring the missing verbs from「世の中に知らしめるんだ 僕の存在を正義の裁きを下す者が いるってことを」

Here's a transcript segment from the first episode of Death Note, where the main character goes on an egotistical rant: 18:03 世の中に知らしめるんだ 僕の存在を 18:06 正義の裁きを下す者が いるってことを The speaker then gets ...
George's user avatar
  • 2,736
0 votes
1 answer
155 views

How do you say "breast meat chicken"?

My instructor told me to say 「胸肉」-- "breast meat" -- but we got a lot of weird looks in Japan (one waitress asked for clarification by discreetly tracing the shape of her own breast). Since ...
spazquest's user avatar
0 votes
1 answer
102 views

行けます vs 行きます potential form

I've got the following sentence: Everyone but my older brother is going on next week's trip. which, in Japanese, is supposedly 来週の旅行は兄以外みんな行けます。 But since it's got 行けます as opposed to 行きます, which, ...
Zubo's user avatar
  • 191
1 vote
1 answer
112 views

Meaning of 文す, かわらせなく in sorobun, Tanizaki, Yoshino-kuzu

Ther following is an extract from a letter that the writer quotes in the above book. The letter was found amongst his grand-mother's belongings after she died, apparently a letter sent to her, by her ...
N. Hunt's user avatar
  • 845
0 votes
1 answer
57 views

Translating into single line having the qualification name, subjects and its grades

I've been trying to translate this single line of the qualification name, subjects, and its grades in Japanese and somehow it looks more challenging to me than how it's supposed to be. Here is the ...
làntèrn's user avatar
  • 257
1 vote
1 answer
142 views

A problem with numbers

I ask again today a question that will probably be completely trivial for those who know the language. What is the difference between 一〇〇四六 and 一万四十六 ? Or (I think the difference is the same, but I ...
Ange Cornwell's user avatar
-4 votes
1 answer
56 views

Does the word 有不好的預感 mean いやなよかんがする in Japanese? [closed]

I also asked the same question in HiNative.
Language Learner's user avatar

1
2 3 4 5
76