New answers tagged

0

「誰かいないのか」most likely means "Is anyone here?" without further context. It's the kind of thing you'd say if you walked into an empty room expecting to find someone, but there was no one there. いないのか is just a questioning form of いない. It's very casual but has a bit of urgency to it. It's kind of like saying "Isn't there someone here?!" or "Anybody home?!"


7

「インターネットで注文{ちゅうもん}したセーターは、実際{じっさい}に着{き}てみるまでサイズが_____が、ちょうどよかった。」 A. 合{あ}わなかった B. 合うかどうか知{し}らなかった C. 合わないかもしれない D. 合うか不安{ふあん}だった First of all, A and C are out of the question as neither one logically fits the context. From my personal experience with Japanese-learners, I know many of them would think B was correct, but it is not. B is "...


Top 50 recent answers are included