New answers tagged


と often informally takes the form って. It doesn't necessarily imply という here. 「なんで俺ら『空白』が兄妹だって知ってんだ?」=「なんで俺ら『空白』が兄妹だと知っているのだ?」


Thanks to all the comments, google and J-J dictionaries, I think I've figured it out. やったろう=やってやろう てやる is used here to express a strong will to do the action of the verb てやろう=hortative form of てやる So to connect the pieces, やってやろう means "Let's do it!" じゃねえか=じゃないか (/ee/ < /ai/ transformation in informal usage) じゃないか is used to ask for confirmation ...


いえ is definitely used informally for いいえ, though it's not super casual. More casual options include いや, ううん, or 違う. That being said, you don't necessarily need a word that means 'no'; you can reply to 「フランスに行ったことある?」with just 「ないよ」


You can just enclose the action with parentheses. For example, "Looking up It will be raining soon" will be (見上げながら)雨が降りそうだ。Note that full-width parentheses()looks nicer than normal parentheses () in Japanese sentence.


It is a working-class accent of たたきつけて. I feel it is べらんめえ口調(江戸言葉).


Firstly, is there supposed to be a ろ after the end of 住んでるとこ(as in, ところ, and was it cut short due to conversation?) It was indeed shortened from ところ, but とこ is an extremely common abbreviation of ところ used in colloquial speech, so I wouldn't say that it was "supposed to be" ところ. This is mentioned briefly here (for an entirely different usage of ところ)...


Is it common to censor or soften 馬鹿 as ばしゃ? No, it is not. As you can see in this page, ばしゃあぁぁ is an original word used by the particular character in that anime, created by the author. It's not used by or known to ordinary people in real life.


It is similar to "right ?" Used by men The equivalent used by women would be もんね 相手に自分の言ったことへの同意や、肯定を求める言い方です。 男性の言い方です。 女性であれば「〜もんね 」です。 Exemples 今日って寒いもんな。 It's cold today, right ? Source:

Top 50 recent answers are included