New answers tagged

3

The problem with the question is that the three sentences have completely different meanings, even though they share the same English word. Because the meaning of "works" in English changes depending on the context, there is no direct translation to Japanese. Some possibilities: I don't know how it works Same as "I don't know how it ...


0

Wakaran is Hakata-ben, Hakata dialect. People speak like this there. Shiran (Shirimasen) "I don't know" is also used.


11

This たれ is the realis-form (已然形) of たり, which is an auxiliary in classical/archaic Japanese. This たり is like ている in modern Japanese, and 已然形 + ば means "because". So できたれば translates to できているから in modern Japanese. (Note that this れば is not "if"; see the last link below for details.) Related: Please help me understand this たる? Meaning of る ...


1

集線 is not a device name but an action name (i.e., suru-verb) that means 集 ("aggregating", "assembling", "collecting") + 線 ("cable", "line"). Note that と before this part is not "and" but this "content-descriptor" と. Thus, this 集線 refers to what this router can achieve by connecting to many ...


0

If you read a lot of sentences with those verbs you will start to feel that they are used in slightly different cases. Thanks for adding all those examples in your question, it is helpful to see the distinction. Inspired by their usage in those examples (and my experience), I would say that to me the nuances sound like this: 言う feels more like it refers to &...


2

Thanks to Eiríkr Útlendi for guiding me to the answer. I will summarize it for everyone's convenience down below: If you search がち but nothing appears in the dictionary, please make sure you include the Kanji. がち stands for 勝ち which has the following definitions (weblio): がち [形動]《俗語。「がちんこ」から》真剣に。まじめに。本気で。「がちで頭にきた」 がち【勝ち】 [接尾]名詞や動詞の連用形に付く。 1 …が多い、…する傾きがある、…...


3

This ~において is a stiff expression that marks a place/setting/situation and roughly means "under ~ (situation)", "in ~ (settings)", "in the context of ~", "at ~", etc. も is just "also" or "even". It is often interchangeable with で, but it is more explicit and can avoid ambiguity in longer sentences. ...


4

Real small children don't use ぴえん, so "childish" may not be the right adjective to describe this. It's a fairly recent slangy buzzword used mainly by (female) teenagers and some otaku. As of late 2020, it's already becoming outdated. 男女問わず幅広い世代に浸透した is definitely an overstatement. Someone who are over 25 and use words like these intentionally would ...


4

食べる is just "to eat". It does not have the meaning of "to end/finish" at all. If you want to use 食べる to say "to finish the meal", you have to add 終える and say ご飯を食べ終える (literally "to finish eating the meal"). 済ます and 済ませる both mean "to finish". Grammatically, they are two different causative forms of 済む, which ...


4

I guess it's a variant of わからんちん, which is a rare, funny, a little childish way to say わからん ("I dunno" or "It's all Greek to me"). This ちん has no important meaning, but one may think it's a kind of dimunitive. わからんちん seems to be common in some areas, but no one used it in the area where I was born. I probably heard わからんちん for the first ...


10

Adding 間 turns a fixed point in time into a period of time. "It's 7 o'clock" is a fixed time so it would just be 七時. You would add 間 if you wanted to say that you'd been doing something for seven hours, for example.


3

Ippu can indeed seem like a Romanized Japanese word (i.e., a Japanese word written in Latin alphabet). 一風 (ippu, literally "one wind" or "one style"): An adverb that means "in a way", "somehow (different)", etc. (Usually used with 変わった) Used in some Japanese proper names. For example it is used as part of 一風堂, a ...


0

Yes the sentence with 見に来る is correct. に particle has different uses and amongst that, there is one use, wherein the person goes somewhere to do something. The form is like Vmasu Form of Verb + に + place (can be before the verb) + に(if the place is used after the usage of the verb) + verb of motion. E.g. 見る verb's masu form is 見ます, so 見にxyzに来る, I will come ...


Top 50 recent answers are included