New answers tagged

0

1) Yes, you're correct. 見て取れる is used here as the potential form of 見て取る. 見て取れぬ is just the negation and でもない negates it again. I think it is something like "It is not that they could not be perceived as parent and child" if you want to be literal. This is more commonly used like ~ないでもない and generally indicates that one isn't super confident in what they are ...


1

Flexibility in Japanese written forms Written Japanese has two layers to it -- the words as pronounced, and the words as written. This double-layering allows authors to play around with nuance in ways that just aren't possible in other languages, like 月光【ムーンライト】 or 巾着【さいふ】 or 紅葉【はっぱのはなび】. 熄【や】み in specific Your example isn't quite as much of a stretch, ...


11

Short Answer: As for the Japanese language, we didn't have such a word and I don't think we should have had. Ancient Japanese only knew as far as India, that means they only knew one "landmass" in their world. Just like the Nile means "river", or the Sahara means "desert", it was not supposed to have a name, except "outside of Japan". Long Explanation: ...


2

「箆深{のぶか}く射{さ}された矢{や}がなかった。」 「箆{の}」, in this context, means a "bamboo arrow shaft". There is indeed a 「竹」 ("bamboo") radical used at the top of the kanji. 「箆深{のぶか}し」 is an adjective which 大辞林 defines as: 矢が根元{ねもと}まで深くささっている。 "(of an arrow) stuck through (an object)" 「箆深く」 is the 連用形 of 「箆深し」 functioning adverbially.  The arrow was not there to ...


2

Reading / Spelling As you noticed, 退がる is not a normal collocation of kanji and okurigana. Referring to my copy of Shogakukan's Kokugo Dai Jiten (online version here), 退 has the following recognized kun'yomi: 退る【しさる】 退く【しぞく】 退く【しりぞく】 退ける【しりぞける】 退る【すさる】 退く【そく】 退く【どく】 退かす【どかす】 退ける【どける】 退く【のく】 退かす【のかす】 退ける【のける】 退く【ひく】 退ける【ひける】 Despite the impressive ...


2

Disclaimer : I'm not a native speaker, not even an advanced learner, this is just my current comprehension of the わけ-expressions. 訳 can mean two very different things. When it is read やく, it's translation/interpretation, but when it's read わけ, it actually really means reason (as well as meaning/cause/result, it's kind of connected). And it makes perfect ...


5

This 男性陣(の) is a subject that corresponds to めちゃくちゃ盛り上がれる, and the の is interchangeable with が. 内容ないのに ("..., although there is no content/substance, ...", "despite emptiness") refers not to 男性陣 but to something non-substantial, such as a superficial announcement/speech, a purposeless party or an idle talk. It may or may not be specified in the previous ...


4

男:山口さん、帰らなくていいんですか。6時までに「みなと市民ホール」に行くって言ってたじゃないですか。 女:市民ホールはみなと駅でしたよね。ここからは電車で二つ目ですから、まだ大丈夫ですよ 1)Why is it saying "Is it okay if you don't go home?" 「帰{かえ}らなくていいんですか。」 Yes. It is saying "Don't you have to leave?", "Don't you have to go home?", etc. My assumption here is that this conversation is taking place at the workplace. 2)What does 「...


0

In Lakota, "kana'" refers to "those over there" as a pronoun. In Old Japanese, "kanata" has this meaning and usage, which is closer to Lakota than Ainu, though there is no reason these peoples could not be related.


3

However I initially understood it as: "Most of them are experts in using magic" I don't think you are wrong. Actually you got the gist except the actual sentence technically doesn't say so. 大抵 is basically a quantifier today whose core meaning is "most times/cases (of)" instead of "most part" or "most people". But when you catch any random guy and ask them ...


0

To the people who are also interested in this "disambiguation"... While I am still not a 100% sure I think I can now explain why in: 「大抵は魔法使いの エキスパートで―…」「大抵」was translated as "In general..." If we consider the defnition: たい‐てい【大抵】 の解説 [名] 1 事柄の主要な部分。「事の大抵を知る」 2 事柄のあらまし。だいたいのようす。また、全体のうちの大部分。おおよそ。おおかた (https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%81%9F%E3%81%...


21

I hate to sound realistic here, but the concept of the female ninja is basically all fictional to begin with. If I am not mistaken (which I do not think I am), there exists no record so far that proves the existence of a female ninja in real life that performed the same tasks as a male ninja such as surveillance and destruction. That being said, the word 「...


Top 50 recent answers are included