Linked Questions

1
vote
1answer
56 views

How do I turn a phrase into an adjective [duplicate]

日本語が分からない人 Is a phrase that means a man who doesn't understand japanese but how does this grammar work I mean you do I turn a whole phrase into an adjective do I have to but the inter phrase and then ...
2
votes
0answers
32 views

How to ask a relative clause to describe an object that is marked with に。 [duplicate]

OK so I understand that to say "He is lying to me", you would say: 彼は私に嘘をついている。 My question is how would i say "The person he is lying to is me." or from "I gave the book to my brother" ...
7
votes
2answers
8k views

日本語における relative clause (関係詞節?) とは?

[relative-clauses] のタグをなんとなく眺めてみました。これは、直訳すれば「関係詞節」らしいですが、日本語にこのような文法は存在しますか?というのも、いまいち日本語の文法でこのような文節を意識したことがなく、はたして日本語の文法において関係詞節なるものが存在するのかふと疑問に思ったからです。そして、試しに Google で検索すると英文法についてのサイトがひたすらヒットします。 ...
4
votes
3answers
2k views

How to say “that” as in “the cow that ate” in Japanese?

I'm sure there are plenty of resources on this topic, but I don't know what keywords to use to find them. I want to know how you might create a noun by saying that the noun does something. For ...
8
votes
2answers
525 views

Is the grammar of 心の冷たい人 idiomatic?

The phrase 心の冷たい人 (which is given by Japanese-English dictionary on OS X) looks wrong to me, but given that it's an example in a respected dictionary and confirmed by tens of thousands of Google hits, ...
8
votes
3answers
293 views

Meaning of 足のつかない?

I wasn't able to find any matches through dictionaries for 足のつかない or 足がつかない. Here is the sentence: 消えても足のつかない人間をさらっては上の集団に引き渡すらしい The context is thugs kidnapping people for money. I don't ...
1
vote
1answer
3k views

Qualifying Nouns With verbs and adjectives in japanese [closed]

If possible could someone explain this to me? I have the Genki I book that explains it pretty well but I guess I'm still having difficulty grasping it. I'll leave a example sentence in case my ...
2
votes
3answers
322 views

is this sentence gramatically correct? “ano ko ga futteita makka na sukaafu”

This phrase from a song "ano ko ga futteita makka na sukaafu" is gramatically correct? shouldnt be ano ko ga makka na sukaafu o futteita ? BTW, ko is translated as "girl" . Ko has many meanings, ...
5
votes
2answers
534 views

Why wa in Karaoke wa suki desu ka?

I recently came across an example in a text book カラオケは好きですか。 and was not sure why wa was used here instead of ga?
2
votes
4answers
305 views

Use of 可能な他 in a sentence

I have the following sentence that has been troubling me. 準備術式や詠唱を必要とする大魔法のプロセスをある程度省略し、高速発動させる事が可能な他、魔力を充填したページを武器・装甲として使用可能。 Yes it's unfortunatelly Anime bs, but I put it in it's entirety for ...
2
votes
2answers
297 views

nowa , to in the phrase “kimi o shiawase ni dekiru nowa boku dake da to shinjite imashita”

I'm trying to make sense of this phrase to me 君を幸せにできるのは僕だけだと信じていました。 Kimi o shiawase ni dekiru nowa boku dake da to shinjite imashita. which I found translated as I always believed I was ...
4
votes
1answer
445 views

Use of ある in this sentence?

The sentence reads ここにあるレストランはどれもおいしくない, and the translation given was "Any and all restaurants that are here are not tasty." When the word ある is used here, how is it able to modify restaurant so that ...
2
votes
1answer
803 views

「は」vs 「が」 in subordinate clauses

I'm confused about「は」vs「が」 in subordinate clauses. I do appreciate there are inumerable questions on this subject, but to go through all of them hoping to find the exact answer I want would take ...
1
vote
2answers
1k views

How to say in Japanese “I want to learn driving a car”?

I am currently learning Japanese, I am still a beginner and right now I am trying to say something like "I want to learn driving a car" or "I want to learn how to drive a car". I was trying to use ...
3
votes
2answers
110 views

Nominalized verb without の or こと

I saw this: アンさんはべんきょうをおしえるひとです。 Is this a correct sentence? I got confused with おしえる人. I thought we cannot follow a verb with another noun without nominalizing it with either の or こと. Should ...

15 30 50 per page