Questions tagged [causation]

使役. Japanese has a causative morpheme -(s)ase-, which turns verbs into causative verbs. Japanese also has a number of lexical causative verbs, as well.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
126 views

Causation used with もらう、くれる、あげる

I recently started learning the causative form of a verb combined with the もらう or くれる. I am a bit confused on this and would like further clarification as to whether my understanding is correct. The 「...
1
vote
1answer
70 views

Why is 会わせてあげる being used in the sentence:あなたにはお姉さんがいるの。すてきな人で有名人よ。東京へ連れて行って会わせてあげる 。

I have been practicing in the website japanesetests4you.com and I don't know why 会わせてあげるis being used. I understand that the speaker is saying: You have a sister(あなたにはお姉さんがいるの). She is an amazing ...
2
votes
1answer
251 views

Meaning of 行かしてもらうから

In 火垂るの墓 there is a scene where the mother says: ほな、ひと足先に壕に行かしてもらうからね。 What does 行かしてもらうから mean? I know usually もらう means to receive / get someone to do something. I’ve never seen this ...
2
votes
1answer
55 views

て form of causation form when used with もらう/くれる

I previously asked a question regarding causative form of verb (Using もらう with に/を particle and passive/causative forms) Looking at example sentence 5 (AさんはBさんに病院に送らせてもらう), this translates to "B let/...
2
votes
2answers
119 views

もらう and もらって when used with various forms of verbs

What happens when I post-fix a って to もらう. Example: 手伝ってもらって. I know 手伝ってもらう means I receive the favor of someone helping me. But what does conjugating もらう to its て form does? Also, in its ...
3
votes
1answer
115 views

Using もらう with に/を particle and passive/causative forms

I was learning passive and causative forms of Japanese coupled with もらう and particles, and got very confused. A couple of examples and what I think they mean: AさんはBさんを病院に送ってもらう - A received a favor ...
2
votes
1answer
97 views

Confusion between もらいます and くれます when used as a post-fix to te-form verbs

I was at Japanese class today and I heard these phrases while I was listening to chokai: 休んでくれますか (Can you give me the favour of resting for today) 休ませてもらいませんか (Can you let me rest for today?) ...
4
votes
1answer
97 views

Combination of causative-passive and intransive verb with a direct object?

I am struggling to understand this sentence’s structure: 宿題を時間内に終わらせられなかった。 I think I get the idea of causative-passive as in “I was being made to finish the homework”. However, I noticed that we ...
2
votes
1answer
112 views

Is V-て + は used to connect the two clauses of the following sentence with a conditional relationship, a causal relationship or a different one?

I came across the following sentence in my textbook when studying the grammar point Verb -て + ばかり + いる. 「そんなに働いてばかりいては病気になりますよ。」 The role of ばかり is clear, I just included it to give context and keep ...
6
votes
5answers
386 views

How to say “I let him do X to me”?

If I said “he did X to me,” I would probably say 彼にXされた. On the other hand, if I said “I let him do X,” I would say 彼にXさせた. But if I were to combine the two and say 彼にXさせられた, that would mean “he made ...
1
vote
1answer
124 views

What would the English translation of this causative てもらう sentence be?

この宿題は難しすぎるので、先生に手伝わせてもらおうと思います。 Does it mean 'I was allowed to be helped'? 'I'll let myself be helped by teacher'?
1
vote
1answer
74 views

に indicating the source of causation?

Consider this sentence speaker is talking to himself about how to deal with an adversary (X), he has so far tried to hire a 暴漢 to beat up X, and a 探偵 to snoop on X, both of which have failed. ...
6
votes
1answer
210 views

Transitive vs Causative Intransitive

original (Causative Intransitive): 彼女は私の肩に頭を凭れさせる vs new (transitive): 彼女は私の肩に頭を凭せる way back when i asked this, i took it as sometimes there is no transitive pair for an intransitive verb so the ...
4
votes
2answers
126 views

Meaning of 呑む in causative form

I was searching for the definition of this phrase 駆虎呑狼の計 and from what I could research this phrase comes from the novel Romance of The Three Kingdoms (三国演義). From my understanding a leopard ...
5
votes
2answers
134 views

Does 考えさせられる小説 make sense?

Something I learned early on, when I learnt the causative-passive was, that the sentences also make sense, when you drop the causative-passive, e.g. 私はパンを食べさせられた。 私はパンを食べた。 Basically, "it's just a ...
1
vote
1answer
313 views

Is 「悩まされている 」a 使役受身形

In a Grammar book, they are introducing the 使役受身形 with the example, 感心させられる But they also classified this sentence 隣の家の騒音に悩まされている in this grammar structure too. But my Jisho told me that 悩まされる is ...
3
votes
1answer
152 views

Can ような mean “To make”?

I was reading this tweet, and I could not make sense of the usage of よう here: "date a person who just makes you forget that you have a cell phone. - 携帯電話を持っているのをついつい忘れてしまうような人と付き合いなさい。" But for me ...
3
votes
1answer
259 views

受け身形, 使役形, and 使役受け身形: A side by side comparison practice

受け身形, 使役形, and 使役受け身形. These forms confuse me to no end. Therefore, I have done a sort of comparison practice using these forms side by side. Each sentence is followed by my translation, and then a ...
3
votes
1answer
109 views

How to translate 'They made her make him give me the book'?

How to translate 'They made her make him give me the book'? Can I translate it to: Karera wa kanojo ga kare ni sono hon o watasi ni watasaseru you ni saseta. 彼らは彼女が彼にその本を私に渡させるようにさせた。
1
vote
1answer
142 views

Why is the causative used for a transitive verb in this case?

Saw this sample sentence on Tangorin: その物音が私を眠りから覚まさせた。 The noise awoke me from my sleep. Since 覚ます is a transitive verb, I do not understand why not simply use the past tense instead: ...
4
votes
1answer
176 views

Please help me identify who does what in this sentence and check the translation

Here is the sentence: 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 The translation from Tatoeba is I will have my sister pick you up at the station. I've been reading "Making Sense of Japanese: What the Textbooks Don't ...
1
vote
0answers
134 views

Choosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb [duplicate]

Consider the following sentences: 子供は本を読む。 母は子供[に]{LL}本を読ませる。 Since 読む is a transitive verb (i.e.: 本を読む), に is used to mark the causee (i.e.: 子供) for its causative form 読ませる. Now, consider the ...
2
votes
1answer
100 views

Question about exact meaning of causative sentence

I'm trying to read this manga (風光る) for practice and I came across this short sentence 今、沖田や藤堂に立合わせています。 (see image below) In the English fan translation it is translated incorrectly to Now ...
4
votes
2answers
157 views

How to say that an inanimate agent makes something happen

I'm guessing that the causative form only works with animate agents, so how would I say something like: Learning Japanese makes life interesting. This is my attempt, but I'm not at all convinced ...
1
vote
1answer
115 views

Why is causative form used here?

The following is an excerpt from a reply from my language partner: アンドレアスさんの試みでは、対比させるには、例文が少し難しいと思います。 For context: I tried out a rather overcomplicated structure in passive voice because I wanted ...
1
vote
0answers
143 views

causasive に and を

I read a Japanese story and there is a sentence makes me confused. 去年の秋弟が重い病気になって、働けなくなってしまった。 弟はいつも「兄さん一人に働かせてすみません」と言っていました。 In my understanding, the 使役 grammar goes like S は [人] を [...
4
votes
2answers
251 views

Is 告らせたい passive?

I would like to ask a question about the title of the manga かぐや様は告らせたい. The seemingly accepted translation of that title is, "Kaguya-sama Wants to be Confessed To" (See MyAnimeList and Wiki). This ...
3
votes
1answer
170 views

Please help me understand the させたくない form

So I learned about させる, that it's like to influence someone to do something. Then we found this sentence on hunter x hunter. ミトさんは (ゴンさんに)ハンター (を)受けさせたくない んだよ。 A bit of context, Mito don't want Gone ...
2
votes
1answer
308 views

Causative-passive contracted form

I'm working through the book Nihongo So-matome N3 Choukai and on one page there is a side note about contracting the causative-passive form (e.g. 待たせられる=待たされる). Underneath it says 「食べる、話す、する、来る、...
3
votes
1answer
84 views

Am I right about the use of the causative in this sentence?

A man says this to someone that attacks him and his family: 妻にも娘にも手は出させん! AもBも means both A and B / neither A nor B, so I get that part. And 手は出す means touch here I think. I'm not sure about the ...
2
votes
2answers
172 views

Grammar in「ぶいぶい言わせる」

My question is why is the causative form 言わせる used in this phrase. I've done some checking, but I haven't found a good answer yet so I thought'd I'd ask here. As a set phrase I know the meaning ...
0
votes
2answers
119 views

Why does the causative verb “昂らせる” take “感情” as an object in this sentence

I've stumbled across this sentence, "怒りのあまりに感情を昂らせてしまうと涙が出てしまいます", and can't for the life of me understand why 感情 is marked with を since (a) 感情 can't be the subject (doer) of a causative verb (it's a ...
7
votes
3answers
276 views

Is causative form appropriate in the following usage (悪事に加担させるようそそのかす)?

The following is an example sentence from "Tanaka Corpus" used in many free dictionaries (for example down below). 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 He was egging an innocent young man on to join him ...
1
vote
1answer
62 views

Incorrect use of あげさせます?

I drafted a sentence practicing causative form: 私はフレイザーに筆入れをあげさせます。 desired meaning : I made Fraser give me the pencil case. But when I put this sentence on a correction site someone corrected it ...
0
votes
1answer
317 views

causative, passive, causative-passive [closed]

I have been studying the causative, passive, causative-passive forms and found that they are very confusing. I am not confused much about the conjugation (される, etc), but in identifying the who/what ...
5
votes
2answers
475 views

Difference in nuance between causative form and てもらう

This question is inspired by this one (unanswered at the time of writing). それは田中さんに教えてもらってください。 Get Mr Tanaka to tell you that. それは田中さんに教えさせてください。 Make Mr Tanaka tell you that. I feel that ...
2
votes
1answer
733 views

How do I have to understand 参加させてほしい?

会社で働いています。ビジネスマナーのセミナーの案内をもらいました。仕事に必要なので、参加させてほしいと課長におねがいします。 This excerpt is from my textbook. I don't understand why there is causative in the bold part. "...that you wish to be let taken part..."...
3
votes
1answer
130 views

Difficulty of understanding because of the causative form

I was reading a manga and encountered 聞かせる in the speech of one character. I'm still not good when it comes to translate sentences with passive and causative forms...It helps a bit when I can see the ...
7
votes
3answers
266 views

Causative verbs in descriptions of people

目を輝かせてアメを作っていたおじさん。 The man with sparkling eyes who made the sweets. 期待で目をくりくりさせながら... While wide eyed in anticipation... Both these clauses use a causative form of a verb to describe a person'...
1
vote
0answers
90 views

Causative verbs: when does the doer take を or に? [duplicate]

父は わたしに/を 大学へ行かせました。 I'm confused about what particle I should put after わたし. When it is correct to put を (and に) after the doer in a sentence with a causative verb?
2
votes
1answer
262 views

What is the difference between 合わす and 合わせる? [duplicate]

I am a little confused, is this just a transitive intransitive pair? I could not find an answer so any help is appreciated. Thanks.
2
votes
2answers
74 views

use of the causative form in 「誰に何言わせる気もないよ! しゃんとしてろ!」

I came across this statement: 誰に何言わせる気もないよ! しゃんとしてろ! from the context I believe it roughly translates to: don't let what anyone says bother you! hold your head high/ keep your chin up! my ...
4
votes
1answer
449 views

知らせる・知らされる conjugation

知らされる means "to be informed". 知らせる means "to inform" Why is 知らせされる not used? I almost always hear/see 知らされる。Is it a different verb entirely?
5
votes
1answer
322 views

Causative せる/させる vs. す/さす

How wide is the usage of causative (使役) す/さす comparatively to せる/させる?
4
votes
1answer
309 views

how to complement the させる+くれる

I'm struggling trying to complement sentences using させる+くれる/もらう. In my studies it was said that させる+くれる meant "to let someone do" kind of, so the following sentence: 先生が質問をたくさん聞かせてくれた The teacher ...
3
votes
2answers
347 views

How can you tell if the causative means “let” or “make”?

父は弟に英語を習わせた。 This may mean "My father made/let my younger brother learn English". How do I tell which one it means when using the causative?
-2
votes
2answers
296 views

Difference between 守らせてあげる and 守ってあげる

What do both translate as and why? 守ってあげる is basically protecting something. The original was 約束守らせて上げられなくて御免なさい which I basically translated as, I am sorry that I couldn't (be made) to keep the ...
2
votes
1answer
137 views

ロボットは人間に怪我をさせてはいけない=robot must not make human do harm?

I come across this sentence in Tobira: ロボットは人間に怪我をさせてはいけない。 I think it means "Robot must not do harm to human", but can it be understood as "Robot must not make human do harm" ?
2
votes
2answers
122 views

What does よく mean in よく長時間働かせる?

Today I saw this sentence from this page: その部長は、よく長時間働かせる。 After chopping the sentence up, I found out that it means something around the lines of: That manager makes people work for very long ...
2
votes
1answer
720 views

How to grant permission for something in Japanese

I know that させてくれないか is won't you let me? But how do I say allow? させてあげる I'll let You!. I want it to be "something + the auxiliary ageru". Btw. Why is 借りしてもいい right but not 借りてもいい ?!?!? I want it ...