Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [causation]

使役. Japanese has a causative morpheme -(s)ase-, which turns verbs into causative verbs. Japanese also has a number of lexical causative verbs, as well.

1
vote
1answer
107 views

What would the English translation of this causative てもらう sentence be?

この宿題は難しすぎるので、先生に手伝わせてもらおうと思います。 Does it mean 'I was allowed to be helped'? 'I'll let myself be helped by teacher'?
1
vote
1answer
61 views

に indicating the source of causation?

Consider this sentence speaker is talking to himself about how to deal with an adversary (X), he has so far tried to hire a 暴漢 to beat up X, and a 探偵 to snoop on X, both of which have failed. ...
6
votes
1answer
150 views

Transitive vs Causative Intransitive

original (Causative Intransitive): 彼女は私の肩に頭を凭れさせる vs new (transitive): 彼女は私の肩に頭を凭せる way back when i asked this, i took it as sometimes there is no transitive pair for an intransitive verb so the ...
4
votes
2answers
120 views

Meaning of 呑む in causative form

I was searching for the definition of this phrase 駆虎呑狼の計 and from what I could research this phrase comes from the novel Romance of The Three Kingdoms (三国演義). From my understanding a leopard ...
5
votes
2answers
119 views

Does 考えさせられる小説 make sense?

Something I learned early on, when I learnt the causative-passive was, that the sentences also make sense, when you drop the causative-passive, e.g. 私はパンを食べさせられた。 私はパンを食べた。 Basically, "it's just a ...
1
vote
1answer
151 views

Is 「悩まされている 」a 使役受身形

In a Grammar book, they are introducing the 使役受身形 with the example, 感心させられる But they also classified this sentence 隣の家の騒音に悩まされている in this grammar structure too. But my Jisho told me that 悩まされる is ...
3
votes
1answer
137 views

Can ような mean “To make”?

I was reading this tweet, and I could not make sense of the usage of よう here: "date a person who just makes you forget that you have a cell phone. - 携帯電話を持っているのをついつい忘れてしまうような人と付き合いなさい。" But for me ...
3
votes
1answer
185 views

受け身形, 使役形, and 使役受け身形: A side by side comparison practice

受け身形, 使役形, and 使役受け身形. These forms confuse me to no end. Therefore, I have done a sort of comparison practice using these forms side by side. Each sentence is followed by my translation, and then a ...
3
votes
1answer
102 views

How to translate 'They made her make him give me the book'?

How to translate 'They made her make him give me the book'? Can I translate it to: Karera wa kanojo ga kare ni sono hon o watasi ni watasaseru you ni saseta. 彼らは彼女が彼にその本を私に渡させるようにさせた。
1
vote
1answer
119 views

Why is the causative used for a transitive verb in this case?

Saw this sample sentence on Tangorin: その物音が私を眠りから覚まさせた。 The noise awoke me from my sleep. Since 覚ます is a transitive verb, I do not understand why not simply use the past tense instead: ...
4
votes
1answer
169 views

Please help me identify who does what in this sentence and check the translation

Here is the sentence: 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 The translation from Tatoeba is I will have my sister pick you up at the station. I've been reading "Making Sense of Japanese: What the Textbooks Don't ...
1
vote
0answers
106 views

Choosing に over を in 使役形 depends not solely on the verb [duplicate]

Consider the following sentences: 子供は本を読む。 母は子供[に]{LL}本を読ませる。 Since 読む is a transitive verb (i.e.: 本を読む), に is used to mark the causee (i.e.: 子供) for its causative form 読ませる. Now, consider the ...
2
votes
1answer
78 views

Question about exact meaning of causative sentence

I'm trying to read this manga (風光る) for practice and I came across this short sentence 今、沖田や藤堂に立合わせています。 (see image below) In the English fan translation it is translated incorrectly to Now ...
4
votes
2answers
144 views

How to say that an inanimate agent makes something happen

I'm guessing that the causative form only works with animate agents, so how would I say something like: Learning Japanese makes life interesting. This is my attempt, but I'm not at all convinced ...
1
vote
1answer
110 views

Why is causative form used here?

The following is an excerpt from a reply from my language partner: アンドレアスさんの試みでは、対比させるには、例文が少し難しいと思います。 For context: I tried out a rather overcomplicated structure in passive voice because I wanted ...
1
vote
0answers
131 views

causasive に and を

I read a Japanese story and there is a sentence makes me confused. 去年の秋弟が重い病気になって、働けなくなってしまった。 弟はいつも「兄さん一人に働かせてすみません」と言っていました。 In my understanding, the 使役 grammar goes like S は [人] を [...
4
votes
2answers
153 views

Is 告らせたい passive?

I would like to ask a question about the title of the manga かぐや様は告らせたい. The seemingly accepted translation of that title is, "Kaguya-sama Wants to be Confessed To" (See MyAnimeList and Wiki). This ...
3
votes
1answer
166 views

Please help me understand the させたくない form

So I learned about させる, that it's like to influence someone to do something. Then we found this sentence on hunter x hunter. ミトさんは (ゴンさんに)ハンター (を)受けさせたくない んだよ。 A bit of context, Mito don't want Gone ...
2
votes
1answer
237 views

Causative-passive contracted form

I'm working through the book Nihongo So-matome N3 Choukai and on one page there is a side note about contracting the causative-passive form (e.g. 待たせられる=待たされる). Underneath it says 「食べる、話す、する、来る、...
3
votes
1answer
82 views

Am I right about the use of the causative in this sentence?

A man says this to someone that attacks him and his family: 妻にも娘にも手は出させん! AもBも means both A and B / neither A nor B, so I get that part. And 手は出す means touch here I think. I'm not sure about the ...
2
votes
2answers
150 views

Grammar in「ぶいぶい言わせる」

My question is why is the causative form 言わせる used in this phrase. I've done some checking, but I haven't found a good answer yet so I thought'd I'd ask here. As a set phrase I know the meaning ...
0
votes
2answers
100 views

Why does the causative verb “昂らせる” take “感情” as an object in this sentence

I've stumbled across this sentence, "怒りのあまりに感情を昂らせてしまうと涙が出てしまいます", and can't for the life of me understand why 感情 is marked with を since (a) 感情 can't be the subject (doer) of a causative verb (it's a ...
7
votes
3answers
269 views

Is causative form appropriate in the following usage (悪事に加担させるようそそのかす)?

The following is an example sentence from "Tanaka Corpus" used in many free dictionaries (for example down below). 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 He was egging an innocent young man on to join him ...
1
vote
1answer
61 views

Incorrect use of あげさせます?

I drafted a sentence practicing causative form: 私はフレイザーに筆入れをあげさせます。 desired meaning : I made Fraser give me the pencil case. But when I put this sentence on a correction site someone corrected it ...
0
votes
1answer
191 views

causative, passive, causative-passive [closed]

I have been studying the causative, passive, causative-passive forms and found that they are very confusing. I am not confused much about the conjugation (される, etc), but in identifying the who/what ...
5
votes
2answers
375 views

Difference in nuance between causative form and てもらう

This question is inspired by this one (unanswered at the time of writing). それは田中さんに教えてもらってください。 Get Mr Tanaka to tell you that. それは田中さんに教えさせてください。 Make Mr Tanaka tell you that. I feel that ...
2
votes
1answer
539 views

How do I have to understand 参加させてほしい?

会社で働いています。ビジネスマナーのセミナーの案内をもらいました。仕事に必要なので、参加させてほしいと課長におねがいします。 This excerpt is from my textbook. I don't understand why there is causative in the bold part. "...that you wish to be let taken part..."...
3
votes
1answer
116 views

Difficulty of understanding because of the causative form

I was reading a manga and encountered 聞かせる in the speech of one character. I'm still not good when it comes to translate sentences with passive and causative forms...It helps a bit when I can see the ...
7
votes
3answers
261 views

Causative verbs in descriptions of people

目を輝かせてアメを作っていたおじさん。 The man with sparkling eyes who made the sweets. 期待で目をくりくりさせながら... While wide eyed in anticipation... Both these clauses use a causative form of a verb to describe a person'...
1
vote
0answers
85 views

Causative verbs: when does the doer take を or に? [duplicate]

父は わたしに/を 大学へ行かせました。 I'm confused about what particle I should put after わたし. When it is correct to put を (and に) after the doer in a sentence with a causative verb?
2
votes
1answer
233 views

What is the difference between 合わす and 合わせる? [duplicate]

I am a little confused, is this just a transitive intransitive pair? I could not find an answer so any help is appreciated. Thanks.
3
votes
2answers
69 views

use of the causative form in 「誰に何言わせる気もないよ! しゃんとしてろ!」

I came across this statement: 誰に何言わせる気もないよ! しゃんとしてろ! from the context I believe it roughly translates to: don't let what anyone says bother you! hold your head high/ keep your chin up! my ...
4
votes
1answer
348 views

知らせる・知らされる conjugation

知らされる means "to be informed". 知らせる means "to inform" Why is 知らせされる not used? I almost always hear/see 知らされる。Is it a different verb entirely?
5
votes
1answer
271 views

Causative せる/させる vs. す/さす

How wide is the usage of causative (使役) す/さす comparatively to せる/させる?
4
votes
1answer
301 views

how to complement the させる+くれる

I'm struggling trying to complement sentences using させる+くれる/もらう. In my studies it was said that させる+くれる meant "to let someone do" kind of, so the following sentence: 先生が質問をたくさん聞かせてくれた The teacher ...
4
votes
2answers
284 views

How can you tell if the causative means “let” or “make”?

父は弟に英語を習わせた。 This may mean "My father made/let my younger brother learn English". How do I tell which one it means when using the causative?
-2
votes
2answers
244 views

Difference between 守らせてあげる and 守ってあげる

What do both translate as and why? 守ってあげる is basically protecting something. The original was 約束守らせて上げられなくて御免なさい which I basically translated as, I am sorry that I couldn't (be made) to keep the ...
2
votes
1answer
134 views

ロボットは人間に怪我をさせてはいけない=robot must not make human do harm?

I come across this sentence in Tobira: ロボットは人間に怪我をさせてはいけない。 I think it means "Robot must not do harm to human", but can it be understood as "Robot must not make human do harm" ?
3
votes
2answers
107 views

What does よく mean in よく長時間働かせる?

Today I saw this sentence from this page: その部長は、よく長時間働かせる。 After chopping the sentence up, I found out that it means something around the lines of: That manager makes people work for very long ...
3
votes
1answer
529 views

How to grant permission for something in Japanese

I know that させてくれないか is won't you let me? But how do I say allow? させてあげる I'll let You!. I want it to be "something + the auxiliary ageru". Btw. Why is 借りしてもいい right but not 借りてもいい ?!?!? I want it ...
0
votes
1answer
66 views

What is the role of imperative form in this sentence?

「ケガはないかい?」ハリーを引っ張り上げて立たせながらケンタウルスが声をかけた。 Please help me understand why they used imperative form (立たせ) in this sentence. I thought it is only used to give out order, request... and rarely used in ...
2
votes
2answers
798 views

How to say “My manager wants me to introduce my older brother to his younger sister”?

I want to say My manager wants me to introduce my older brother to his younger sister. My attempt is as follows. マネージャーは私に弟を妹に紹介してほしがっています。 The problems of my translation above is the ...
1
vote
1answer
89 views

Causative form and willingness of the cast

According to "A dictionary of basic Japanese grammar" pg. 389 (on the choice between に and を particles with causative form) When ni is used, the causee has taken an action intentionally. I have ...
2
votes
2answers
111 views

How do you (not using keigo) thank someone for giving you permission to do something?

For example, if someone allows me to use their computer, I may say: パソコンを使わせていただいてありがとうございます。 (if that is incorrect, let me know!). But in normal speech, how would you say it? I.e in every day ...
2
votes
1answer
123 views

ことにする with causative

私は子供に、自分のことは自分でさせることにしている。 10時に駅で待ち合わせるということにしませんか。 So in both the two sentences above, the causative form is used. Is this because the person speaking is talking to an inferior and giving ...
5
votes
2answers
698 views

Japanese 使役{しえき} and 使役{しえき}受身{うけみ} grammar

その映画から、事故で子供を死なせてしまった母親の悲しさが伝わってきた。 from this sentence, Translation: conveyed the sadness of the mothers of the children who killed in accident or conveyed the sadness of the children whom ...
3
votes
1answer
124 views

Questions about causative constructions

If I wanted to say "The teacher who made the kids write a letter to their friend in the hospital", how should I write it? Are 2 にs ok in the same sentence? Would 病院にいる友達に子供に手紙を書かせた先生。be acceptable?...
3
votes
1answer
257 views

How to use nested causative?

I want to exaggerate my previous question by nesting one more causative action. Assume that there are a policeman, a girl with her dog, and a snatcher on the street. The dog belongs to the girl. ...
2
votes
2answers
216 views

relative clause with Causative-Passive Verb

In this grammatical construction: X (doer)-は/が + Y (place)-で\に + Z (causer)-に + W (direct object)-を + Causative-Passive Verb (transitive verb) What particles are used if the following relative ...
6
votes
1answer
257 views

Causative Form - Difference between 子供に本を読ませる and 子供を本を読ませる

What is the difference between these two examples? 子供に本を読ませる 子供を本を読ませる Please give me some other example to illustrate the difference.