Linked Questions

0 votes
2 answers
193 views

Parsing potential phrase modifying a noun

From Hirameki Hatsume-chan Vol 1, chapter 71 How does the sentence in the third panel translate, and who is doing what to whom? Is it a potential and the どうぐ is "enabling" him to have good dreams or ...
TheComputerist's user avatar
0 votes
1 answer
304 views

Meaning of おともだちになるあくしゅ

ありがとう。それでね、これがあくしゅ、なの。 あくしゅ? そう。おともだちになるあくしゅ。 そうなんだ。うん、ことばでおしえてもらったときよりも、わかったきがする。 なんていうのかな、あなたのこと、みぢかにかんじる。 ねぇ、もしかしておともだちになるって、こういうこと? うん、そうだよ。そのとおりだよ。 わぁ。じゃあ、わたしたち、...
roflcoptaz's user avatar
0 votes
2 answers
232 views

Relative question

I was reading this How to unambiguously express sentences with lots of relative propositions? And I started having doubts. 月曜日には昨日妹さんにあった飼い主がいる私が作っていたケーキを食った犬が去勢手術を受ける。 translated as On ...
Splikie's user avatar
  • 3,079
3 votes
1 answer
170 views

Is this relative clause correct?

彼女からは警戒心が剥き出しの刺々しい雰囲気はない In this sentence, 刺々しい雰囲気 appears as the noun here and being modified by 警戒心が剥き出し. But how could a complete sentence like 警戒心が剥き出し take the particle の to modify another noun? ...
Tung's user avatar
  • 440
0 votes
1 answer
207 views

Are どう、どこ、どれ、どの、等、exclusively question words?

Are words like 何、いつ、どう、どこ、どれ、どの、exclusively used to request confirmation for a unknown? Or can they also be used to say the Japanese equivalent of things like "This is HOW you do it", or "This is WHEN ...
Tirous's user avatar
  • 3,412
3 votes
1 answer
125 views

How does the second part in the sentence connect with third part?

ただ、直さないのか直せないのか、悲しさが悔しさになって、意地と好意を微妙な塩梅でオーバーラップさせてやり返す根性の曲がり具合と意地の強さが本当にダメ人間。 Source: https://komachi.yomiuri.co.jp/t/2019/0627/904351.htm?g=04 If I divide the sentence into parts, ただ、...
vadasambar's user avatar
  • 1,445
0 votes
2 answers
159 views

Is "noun + の + adjective" correct/allowed?

耳の大きい I heard this phrase a while ago and it's been bugging me since. Is this correct? I have looked and heard different answers from both sides, but I'm still quite unsure. Although the question was ...
Brenden's user avatar
  • 11
2 votes
1 answer
184 views

Adjective use of たかだか

たかだか[髪]{かみ}が[伸]{の}びたくらいで。 I'm thinking たかだか髪 means roughly "very long hair". If so, I imagine the sentence would translate to "Very long hair grew about to that point." But, that doesn't make sense. "...
johnnd's user avatar
  • 275
2 votes
2 answers
177 views

Does「豊富なタンパク質」 mean “abundant protein” and「タンパク質が豊富な」mean “rich in protein”?

Trying to get a grasp of how to use the word 豊富な, I found a phrase saying 「タンパク質が豊富な」 from a Japanese website. I’m not sure if が must be used for it to be correctly mean “protein-rich” or “rich in ...
Lite3000's user avatar
2 votes
1 answer
170 views

What type of clause is 「蛙飛び込む」 in the famous haiku by Basho?

Usually, Basho's famous haiku, when written with a translation, is presented thus: 古池や 蛙飛び込む 水の音 And translated roughly (similar to three out of five translations available in Wikisource): ...
muru's user avatar
  • 675
0 votes
1 answer
129 views

Understanding と言う

Consider the phrase アリスという本 which native English speakers might understand as The book called "Alice" Question: In English, we think of the name of the book as that which people call it. ...
George's user avatar
  • 2,908
1 vote
2 answers
154 views

verbs with adjectival function?

In the sentence "忘れられない夜にする" does the verb "忘れる" have the function of an adjective? What is the meaning of the phrase? Is there any way to make verbs have a Japanese adjectival function?
Daniel Novais's user avatar
1 vote
2 answers
254 views

は in 名詞節 (content clauses)

I'm not sure what I'm missing here, but 来年の1月には35歳になりますが、サッカーは年齢じゃないということを証明していきたいですし、若い選手に負けないように頑張りたいと思います。(source) 我々はお荷物じゃないことを証明しよう。 Aren't those 名詞節? Is the rule about は not occurring in ...
Eddie Kal's user avatar
  • 11.5k
2 votes
1 answer
115 views

Noun+の+adjective+Noun: エネルギー消費の大きい生き方

エネルギー消費の大きい生き方に敬礼 Those who expend great energy in their lives, I salute you.‌ I've seen this pattern used several times, Noun+の+adjective+Noun, but I've never really understood if the adjective is ...
Fzt133's user avatar
  • 37
1 vote
2 answers
142 views

For phrases modifying nouns, is the subject considered part of the modifier or separate?

Oftentimes I see phrases such as this in songs and such: 僕は迷い込んだ夢の中 I always interpreted these as the first part all modifying the noun, i.e. "Inside the dream I was lost in," here. However, when I ...
Smoothie's user avatar
  • 599

15 30 50 per page