Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange
Join us in building a kind, collaborative learning community via our updated Code of Conduct.

統語論. Rules governing construction of phrases and sentences in a language.

0
votes
0answers
62 views

I need to know the year on the vase that is in japanese language [closed]

I want to know what is written is this written in gold.
2
votes
1answer
102 views

Article about Amazon Speaker being used for donations

I'm reading this article on how Amazon allowed their speaker to be used to donate to Japan's Red Cross. In the final sentence they get a quote from a Red Cross member, but I cannot make sense of the ...
1
vote
0answers
114 views

What does “だめど” mean? [closed]

I've come across an unfamiliar speech pattern in a story which is causing me some confusion. Edit: I see! It turns out to be a typo.
2
votes
1answer
152 views

Are these two noun phrases attached to one noun? Also what is とは doing here?

あの手は現代とはルールのちがうコミのない時代だから好手とされたのだ (Panel this phrase comes from) (Komi is a rule in go that exists in the modern era, but did not exist in the Edo period. This kid appears to be using a style of ...
1
vote
0answers
33 views

Can somebody give me a grammatical insight into the following very short sentence? [duplicate]

何してんの? The translated meaning is "what are you doing?", but I am having difficulty understanding how the て form of する is referring to the present tense (I would have expected している here). Also, I am ...
1
vote
1answer
102 views

〜により used twice in the same sentence

Context: explanation of the Friction Stir Welding process. In the fourth sentence I don't understand why there are two 〜により. ツールの移動により接合界面同士が順次塑性流動により攪拌・一体化 What is that is causing the process? ...
3
votes
1answer
68 views

Trying to understand this use of 〜た方が

I am still stumped on understanding this one sentence: 今打った方が格段に実力はまさっています ですが、彼の打つ手に正しい手はひとつもありません (source context panels) In this case the speaker is talking about a go player who is ...
2
votes
1answer
114 views

Logical analysis of the sentence 「アメリカとの関係が悪くなったイランからの原油の輸入が減ると考える人などが多いためです」

アメリカとの関係が悪くなったイランからの原油の輸入が減ると考える人などが多いためです。 アメリカとの関係が悪くなったイラン: is a noun phrase. イラン is the head noun. イランからの原油の輸入が減る: is an independent clause. 考える人などが多いためです: refers to the previous independent ...
1
vote
1answer
117 views

The convention of including/omitting ‘no zu’ (之圖) in translations

It appears to be common, but by no means universal, for artists/publishers to include 之圖 in ukiyo-e title cartouches (sometimes ノ圖; written のづ in accompanying furigana; occasionally seen 圖 without the ...
1
vote
1answer
65 views

I do not understand why と is incorrect when trying to say “both” [duplicate]

Before I begin, this post is unrelated, despite the similar title. Here was the question: My father and mother both are English teachers. 父と母は英語の先生です。 父も母も英語の先生です。 父も母も英語先生です。 ...
5
votes
1answer
89 views

とか vs たりする what's the difference?

What's the difference between とか and たりする when listing verbs?
1
vote
1answer
94 views

What is the difference between ばんごはん and よるごはん?

I looked at two different sentences: 六時半に母とばんごはんをつくりました。(At 6:30, I made dinner with my mother.) よるごはんのあと家族とえいがをみました。(After dinner, I watched a movie with my family.) In both sentences, ...
0
votes
1answer
81 views

What particle to use in this sentence? [closed]

I want to say “I like spending lunchtimes with Sarah.” (Sarah is a fill-in name) I am absolutely clueless, because I’ve only done Japanese for a semester at school (but I plan on choosing it as a ...
3
votes
1answer
101 views

How to translate 'They made her make him give me the book'?

How to translate 'They made her make him give me the book'? Can I translate it to: Karera wa kanojo ga kare ni sono hon o watasi ni watasaseru you ni saseta. 彼らは彼女が彼にその本を私に渡させるようにさせた。
3
votes
2answers
74 views

Breaking down the clauses in “好きになってもらいたいならまず人を好きになる”

I want to confirm if I'm parsing this sentence correctly. It's probably the difficulty of not having commas to break it up. 好きになってもらいたいならまず人を好きになる Loosely, I'm translating this as "If you want ...
3
votes
1answer
105 views

what does としてもだ mean in this sentence?

千枝実に問いた限りでは、「宴」 は極めて危険で悪質な因習だ。 そういう昔話があったとして、過去には実際に私刑を行った歴史があったとしてもだ、普通はもっと無難な祭りとかに形を変えて現代に伝わっているものだろう。 What is the purpose of the だ after the the highlighted としても in the second sentence?
0
votes
3answers
189 views

Is it 行 or 行く? I am unsure of which one

I have two sentences: 時々、うみえ行くをが好きです。 and 母はよく週末に祖父と祖母のいえ行、そこでとまリます。 I want to see if both of them are correctly stated, and I believe that the second one might not be. In the first sentence, ...
0
votes
2answers
131 views

言われてみればそうだった気もしてきたな [closed]

I think this sentence means - now that you mention it i am feeling good. Is this right?
2
votes
2answers
159 views

Can Japanese Sentence Structure be OVS?

So I was reading from this particular site on Japanese sentence structure and what dawn to me was, this particular structure seems to be OVS. (object/noun, verb, subject) There's not a whole lot of ...
2
votes
1answer
79 views

How is my understand of this sentence?

やっぱりゆきのさんにはもったいないな I think it means 'You are not worthy of Yukino-san' Is this correct?
4
votes
2answers
120 views

What would happen if I use は or が in 今日何を食べたいですか?

今日何を食べたいですか What do you want to eat today? In other words, what would happen if I say: 今日何は食べたいですか ? 今日何が食べたいですか ? (I want to know the rough meaning of the sentence even if the sentence is ...
2
votes
1answer
62 views

How to construct a sentence that’s correct, using についての?

I know the sentence structure XについてのY, but I don’t know how to effectively use it. I know that what precedes it must be a noun or has to be nominalised, but still can’t figure out how to use it ...
0
votes
0answers
69 views

When to use ~えば、~たら、場合 specifically

I understand most Japanese grammar, but there is one thing that eludes me. I don't understand when to use ~えば, ~たら, or 場合 specifically, to express conditional (if then) statements. Would someone ...
6
votes
1answer
581 views

Listing things off: Using Hitotsu repeatedly

I've seen shows where they list things (etc rules, principles) with hitotsu for every point. I would expect hitotsu, futatsu... etc, to be the norm but it doesn't seem so. It didn't seem to be a ...
0
votes
1answer
85 views

Indicating a subject and objective thoughts of inevitability

How do the Japanese show the nuance between the inevitable outcomes of actions based on their thoughts versus their findings? After the Tsunami of 2011, Japanese Volcanologists predict an inevitable ...
0
votes
1answer
80 views

How is かっこいいな used individually as its own sentence?

I am having trouble understanding the second sentence below. ぼくのせいふくです。かっこいいな。 I understand that ぼく is "I / myself" for a boy, and adding a の to it makes it a "my". I also know that せいふく is "...
3
votes
0answers
130 views

The て form, the と and もの constructions: gerund, participle, transgressive, or verbal noun?

As far as I understand, among the constructions (て-form verb), (て-form verb)いる, (finite verb)こと, (finite verb)の, (verb phrase)と, (finite verb)もの the form (2) unambiguously functions as a finite verb ...
2
votes
1answer
116 views

わたしはおこられた。Can it mean both having gotten angry and that someone was angry at you?

わたしはおこられた。Someone got mad at me. (I was being mad.) This answer was given here by what I presume to be a native. http://yesjapan.com/YJ6/question/840/what-is-the-difference-between-suru-and-sareru. ...
2
votes
1answer
75 views

How is のに used here? [duplicate]

https://youtu.be/tdiMAnRekgs?t=4m37s 開けるのに時間を要します. Translated in a Japanese teaching video as "It takes some time to open". From what I understand, it has meanings of despite/although and the like. ...
0
votes
1answer
76 views

Identifying the function of を here (as in のを)

会ったのを今は後悔してる。 I was baffled as to what を was doing here. After some research, I figured it could be a combination of nominalizer "の" and object marker "を," the action being 後悔する. Is this ...
1
vote
1answer
66 views

Translation: Wear glasses to read

I’m preparing for a written exam at a beginner level and trying to expand a simple sentence, (He) wears glasses: めがね を かけて います。 Into: “he wears glasses to read”, as in not all the time. My first ...
2
votes
0answers
59 views

I don't understand て-form + おくれ structure [duplicate]

I am reading a manga and I happened to read these sentences: お前さん、起きておくれよ。 遅くなるといけないから、早く商いに行っておくれ。 What does the structure ~ておくれ mean?
2
votes
3answers
319 views

Where to put the possessive pronoun in a sentence?

If I want to talk about a friend of mine who studies psychology, can I say following? 心理学を専攻している私の友達。 It sounds like I'm the one studying shinrigaku. Then I could say 私の心理学を専攻している友達。 But it ...
0
votes
0answers
33 views

I don't understand the structure of 震災から五年が過ぎ、街は平穏な日常を取り戻しているかのように見えた。 [duplicate]

震災から五年が過ぎ、街は平穏な日常を取り戻しているかのように見えた。 Why does the author use that か? Does that か mean if?
6
votes
1answer
106 views

Grammatic structure だれより question

Could anyone help me break down the grammatical structure in the sentence below? I understand 「~より」 indicates a superlative here, but I don’t fully understand how it combines with 「だれ 」. I am also ...
3
votes
1answer
66 views

Help understanding trailing “ものを” in song lyrics

The following is a stanza from an enka song: あれから幾つの 流れ星 かぞえた女の 一途な願い 面影胸に 待ちわびて 積丹かもめに なれるなら カムイの岬 どこまでも あなたを探して 飛ぶものを I get what the lyrics are saying, I'm just wondering what the ...
0
votes
0answers
34 views

How to use the “-ru ga ii” sentence structure? [duplicate]

Don't find this explained anywhere. I know it's very casual and rude even like "見るがいい”. Can you use it in the same context for just approving something casually? Like ここで食べるがいい as an alt to ここでたべてもいい。
3
votes
1answer
54 views

Parsing help, (understanding 肝心の~/ ~のは基本 / target of Xを喰らう)

I'm reading up on some lore in piece of Japanese fiction, and I'm finding it rather difficult to parse the short paragraph below due to confusion on two specific points. To add a little context, a ...
2
votes
1answer
191 views

I don’t understand the structure of 英語が伝わる楽しさをより多くの方へ

I found this ad/sticker in a restaurant, in a Philippine city where a large number of Japanese students study English. 英語が伝わる楽しさをより多くの方へ I have no idea how to make of this statement. I ...
1
vote
1answer
202 views

I will be leaving soon

It is almost the end of the day. So I want to say to my office mate that I will be leaving soon. Is it natural to say: そろそろ出ています。 or : そろそろ出発しています。
1
vote
0answers
34 views

Use of どこ in this sentence [duplicate]

Context: a girl is waiting for the speaker walking around an airport. アレじゃ待ってんのか牽制されてるのか分からんし I don't have a clue about what is she waiting for, neither what is she checking, ……...
1
vote
1answer
94 views

Help with interpreting a sentence [duplicate]

私は誰に言うともなくつぶやいた。 I came across this sentence over at yourei.jp and I'm not sure whether I understood this sentence correctly. My translation is: I muttered "to whom will you tell" The reason ...
0
votes
0answers
127 views

A question about parsing this complex passage

The passage in question is an excerpt from a novel. Background info: B is an inventor who works for the government in the story's universe and has created his own mechanism in secret that is capable ...
1
vote
1answer
156 views

Meaning of […]でも[…]でもない?

I have been translating mini comics to practice my Japanese and I came across this sentence: "仲間でも家族でもないそれは魅力的に映った、とても。" What exactly do they mean? I know the meaning of the words and kanji but I ...
1
vote
1answer
69 views

其れは… and 其の… Trying to restructure sentences using both words

So I have this sentence: 其れはスーサンの鞄です Can I restructure this sentence into: 其の鞄はスーサンのです ?
0
votes
1answer
331 views

What's the natural way to say it sounds + adjective in Japanese? [closed]

So for example: That sounds scary to me. Google translates it as それは私に恐ろしいと思う。 Does that sound natural in Japanese? Thanks.
2
votes
1answer
131 views

Using たい-form in qualifiers

By "qualifiers," I mean something like this: 昨日見た映画 The movie that I saw yesterday I understand that you cannot use たい-form to talk about what other people want. So, can we use たい-form in ...
5
votes
3answers
199 views

The repetition of “取れる” in this sentence and it's meaning?

I am trying rather confused by the way the following sentence is constructed thus making it hard to understand its meaning. あたしも取れる手を取れるだけ取らせて頂きました I believe I understand the last part "取らせて頂きました"...
3
votes
2answers
79 views

Why is it “唾棄すべき” rather than just “唾棄”?

I've come across a line in a work of fiction - ただの唾棄すべき存在であった高橋家はここで終わりだ。 I am familiar with the use of ~べき which means "should do/ be a certain way" But my vocabulary book and dictionary lists ...
7
votes
4answers
299 views

オタクの僕の弟 - Does the “otaku” refer to me or my brother?

In the sentence オタクの俺の弟がこんなに友達が少ない訳が(ry (which is the name of the third episode of 旦那が何を言っているかわからない件), does the "otaku" refer to boku or otouto? In general is AのBのC、always interpretable as (AのB)のC as ...