Linked Questions
14 questions linked to/from このほか、体につけると普通の30%ぐらいの力で重い物を持つことができる機械もあります
5
votes
2
answers
359
views
相手には when speaking of "two third persons"
I want to clarify my understanding of 相手には in the following sentence...
「人見知りをしない相手には強気なところがあるよな」
It refers to a person that usually acts rather shy around others but scolded one of her ...
6
votes
2
answers
443
views
Does 考えさせられる小説 make sense?
Something I learned early on when I learnt the causative-passive was that the sentences also make sense when you drop the causative-passive, e.g.
私はパンを食べさせられた。
私はパンを食べた。
Basically, "it's just a ...
10
votes
1
answer
1k
views
Relative clauses types and confusion
I was reading
Japanese:Revised edition by Shoichi Iwasaki
And he talks about 4 types of relative clauses.
A)“Cased Head” Type (Relative Clause): the head noun bears some case relation to the ...
4
votes
1
answer
651
views
Relative Clause Ambiguous
After looking through a few questions on here, I came across the idea of the following being ambiguous.
私が好きな人
Apparently this can have the double meaning of 'the person I like' and 'the person who ...
3
votes
2
answers
1k
views
How to use ワクワクする properly
All examples are example sentences from a dictionary.
I read that ワクワクする expresses an instant reaction rather than a state, as in:
彼はその美しい光景を見てわくわくした。
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
But here in this ...
3
votes
2
answers
335
views
Question about 変な奴だって思う子がいたら
Im reading a manga called Yotsubato and this phrase occurs when Yotsuba dad is talking to a girl witch is his neighbour.
He says: 変な奴だって思う子がいたら.
The meaning is: If you see a girl that makes you ...
2
votes
1
answer
186
views
Using prepositions in relative clauses?
Example:
Let's say I want to reference "the bridge that I ran underneath".
I would presume that the sentence would be:
下に走った橋
I feel like there's a lot of ambiguity here, but I guess that's ...
1
vote
2
answers
534
views
Meaning of お世話になる vis a vis place of work or place where someone is being trained
I am aware of the usual meanings of the お世話 in reference to someone helping, taking care of someone. But recently I ran into sentences where it was used to describe a place where someone is being ...
2
votes
1
answer
192
views
Meaning of verb stem + たもう
I'm reading a book titled 君死にたもう流星群 and translated (on the book itself) as She Was Killed by Shooting Stars; I'm trying to understand the structure of the title, but I'm kinda stumped by たもう.
I found ...
2
votes
1
answer
165
views
Modifying nouns - iku
My textbook (Minna No Nihongo I ch. 22) gives:
私がいつも買い物するスーパーは野菜が安いです
(The supermarket I always do my shopping at has cheap vegetables (for sale)).
I'm guessing this is ok actually, and it might be ...
0
votes
1
answer
125
views
How to make sense of 呪縛から解放されるウソという名の魔法
I'm having problem figuring out the idea or meaning of a sentence while reading manga.
The context is that a character A told someone (character B) a big lie, and influenced by that lie, B started to ...
0
votes
1
answer
115
views
What machine are they talking about here?
For full context:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011281951000/k10011281951000.html
The sentence in question:
式の話を英語で聞くことができる機械も用意しました。
My attempt at translation:
"They also prepared a machine ...
2
votes
1
answer
110
views
How to say "the one I sent the letter to"
I sent him the letter - 彼に手紙を送ってあげた
He was the one who sent me the letter - 手紙を送ってくれたのは、彼だった
He was the one I sent the letter to - ???
1
vote
1
answer
115
views
コトを appears after the verb
I came across this sentence in chapter 37 of それでも歩は寄せてくる:
うるし:「あぶなー… 寒いとか言ってたら歩のことだ」
歩:「オレの学ランをどうぞ」
うるし:「とか言って私がまた照れちゃうコトを」
Now, what I understand the use of the first こと in which there is an ...