Questions tagged [expressions]

表現. A set phrase used commonly in the Japanese language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
92 views

Is there an equivalent phrase for “(enjoyed it) as much as we did”?

When sending a thank you message to a friend that showed me and my family around in her country, I wrote something along the lines of We had as much fun as we did thanks to you. Later when I was ...
0
votes
1answer
122 views

Should I use 正解 or 当たり to mean correct in a testing situation?

I want to use the term(s) when indicating a correct answer to a TEST question. I am thinking that one term may be preferred in TESTING situations, over the other.
6
votes
1answer
289 views

Japanese equivalent for “get to do something”?

I'm looking for a natural way to express that you're happy or surprised about an action. In English, "I got to spend the whole day reading", or "I get to interview him tomorrow". Does something like ...
2
votes
1answer
78 views

What is the meaning of ケタ外れ in this situation..?

I have a sentence which says, 2030年、日本が迎えるのはケタ外れの「ひとりさま社会」。 The dictionary says the word means; incredible, extraordinary, exceptional or phenomenal, but it doesn't really make sense when ...
-1
votes
1answer
244 views

What does はなはなはな mean in the Okinawan dialect?

What does はなはなはな mean? People were clapping and the expression was used after the karaoke song was completed. This term was used as more of a chant after the person finished singing. This expression ...
1
vote
0answers
48 views

I need help on the meaning and translation of 絶賛不登校 [duplicate]

I came across this word in a manga that I'm translating. I understand that it has something to do with not attending school, but I can't for the life of me figure out what "絶賛" means when placed in ...
1
vote
2answers
140 views

Equivalent to “How to” in guides and the like

What is an equivalent expression to "How to" that is used when searching/referring to guides, especially online?
4
votes
1answer
126 views

Using そうです to respond to a sentence ending in a verb or adjective

I was recently reading through grammar notes in the Japanese textbook, "Shin Nihongo no Kiso I", and came across a statement which confused me a bit: In answering a question asked in a noun ...
4
votes
1answer
406 views

Is 悪いところを見つかった proper Japanese?

The weblio page for 見つかった uses this phrase as an example meaning "I've been caught." But as I understand it, 見つかる implies that the subject and not the object is the thing that is found. And so I would ...
3
votes
0answers
90 views

Expressing “huh” tag?

How would you express this type of tag? For example: Lovers, huh? That’s what you think they are? Would って work? 恋人って?そうと思う?
0
votes
1answer
136 views

What's this word I always hear in anime? “Oh no!” or “not good!” [closed]

Sometimes when a character ends up in a bad situation they'll say a word or phrase that sounds like "matsui!" or "natsui!" It's usually translated as "not good!" or "oh no!" I'm curious as to what the ...
3
votes
4answers
556 views

How to say “How long have you had this dream?”

Would どのくらい夢がありましたか。be correct? I don't really know. This is for a Japanese assignment I have at school.
14
votes
1answer
2k views

Why is 一日 used instead of 日 to ask how your day is?

I spoke with someone from Japan on Tandem and she said to me “今日はどんな一日でしたか?” and I’m wondering why 一日 was used since I thought that meant the first of the month?
3
votes
1answer
100 views

Difference between 付き合いが悪い and ノリが悪い

In a manga, a girl is reproaching her friend for not being very sociable since she became friend with a guy from the school cinema club: あんた あの映研のメガネとつるむようになってからつきあい悪いしノリも悪い I read on Kenkyusha ...
2
votes
1answer
84 views

圧が強い what's the meaning?

What exactly means to describe someone saying "圧が強い" (atsu ga tsuyoi) . I know that's something related with "the person has a strong pressure" or "the pressure in that person is strong" but I was ...
3
votes
3answers
330 views

What's your problem? in Japanese

-どうしましたか。 -せきが出ます。 Apparently, this is a dialogue between a doctor and a patient. The doctor says, "What is the problem?" and the patient answers, "I have a cough." How could we naturally say "...
7
votes
1answer
172 views

How can I say “With the passing of time…”?

I am writing a text and I want to say: "With the passing of time, I have understood what he wanted to say". I have written: 時間がたつにつれて、彼が言いたかったことが分かってきました。 Is my sentence completely wrong?
4
votes
2answers
154 views

Meaning and usage of ずっとそう思っていました。

Which translation is most apt for ずっとそう思っていました。? "I always thought so." "I have always thought that..." "It is always on my mind" "I am always thinking about" When and how is the phrase/expression ...
3
votes
2answers
187 views

How to say “photobomb” in Japanese

Is there a word for "photobomb" in Japanese? In English, to photobomb someone is to spoil a photograph (of a person or thing) by unexpectedly appearing in the camera's field of view as the picture ...
2
votes
1answer
160 views

Which is more common for “I miss you”: 会いたい or 寂しい?

When saying “I miss you” which of these is more frequently used? Do they have different nuances?
0
votes
1answer
89 views

正々堂々勝負して's meaning

In this anime trailer the protagonist say this sentence: 正々堂々勝負して、あ、みやがれってんだ! I can't figure out the meaning... Is maybe something like "Fight like a man!" or "Don't play rough!"? PS: here the ...
1
vote
2answers
142 views

Expressing that something is multiple things at the same time (e.g. “She is an artist and a poet”)

How does one express multiple states of equality? (Probably the wrong terminology.) For example, "She is an artist and a poet" in Japanese. I know です can be used to show equality. For example:「彼女{...
3
votes
1answer
84 views

袂を分かつ Can someone explain this expression?

I was reading a light novel and I looked up the meaning of 袂を分かつ, but I wonder, can someone explain this expression in more detail as to why it means break off relations with/part with someone? ...
3
votes
2answers
163 views

Is the sentence 「もう少し誠実に対応頂けませんか。」rude and unprofessional? What does it literally mean in English?

If you think a person has been irresponsible with his work (changing responses to inquiries without reason and not really researching for the answer) and you sent a message with the ending sentence 「...
3
votes
1answer
89 views

Saying “fill up”?

I work at an ice cream store that also is a gas station and we sell pints and half gallons of our ice cream in ice cream cases near the drink coolers too. How would I say “fill up” in the sense of ...
1
vote
0answers
102 views

How to say “to” as in “2 to 3 puppies”, “100 to 120 cm”, “June 3rd to July 4th”, “2010-2015” in Japanese? [duplicate]

What is the correct way to say "to" as in, for example, "2 to 3 puppies", "100 to 120 cm", "from June 3rd to July 4th", "from 2010 to 2015" in Japanese? And does that way apply to spellings with the ...
1
vote
0answers
87 views

What are some Japanese euphemisms for death and dying? [closed]

Could you list some euphemisms on death and dying used by Japanese people in everyday speech? I'm writing a paper on Japanese language euphemisms and would like to know more about expressions used by ...
13
votes
1answer
2k views

Asahi Dry Black beer can

What does ビアホール仕立ての黒 on Asahi Dry Black means? Specifically 仕立て(sewing?) and ビアホール(via hole?). I tried searching it on japanese web, but it's kinda assumed as common knowledge and never mentioned ...
2
votes
1answer
76 views

A word to express a feeling of sudden release from intense pressure that had been building up over time

I'm failing to express an emotion in Japanese that one feels after something emotionally unnerving that had been intensifying was then suddenly released, primarily due to being resolved by the subject....
5
votes
1answer
193 views

あいだ, ところ、しまった in a sentence

トイレに行っているあいだに電車が行ってしまった。 The choices were either あいだ or ところ but the answer is あいだ. Google translate it : The train went while I was in the bathroom. I thought it meant : I was about to go in ...
5
votes
1answer
106 views

Special meaning of 手が挙がる

In an email about someone I introduced for a position at a company, one particular sentence was as follows: ○○様、残念ながら誰からも手が挙がらず、お見送りとさせてください。 While I am familiar with the fact that 手が上がる has ...
0
votes
2answers
159 views

More 'romantic'/better than すきです / だいすきです

This was mentioned in our class but for the life of me, I cannot recall the exact sentence. I only recall that it was even more 'romantic' or better than だいすきです since it means 'I love your everything',...
1
vote
1answer
121 views

What could 何も無かったり、有ったり mean?

I'm having a lot of trouble understanding what this means (bolded): どこに行くんですか? あ。。。森。。。ですか。。。 森の中、そこだけは 何も無かったり、有ったり 過去の遺物の集積場 「ここにやがてつまれるのかな?」 What does 何も無かったり、あったり mean? This is ...
2
votes
1answer
250 views

Sentence starting with て?

I was listening to this podcast on Himalaya (Link given below) and I came across this sentence which starts with て, I'm not sure why it starts with て, can anyone please explain this? Also I'm not sure ...
2
votes
0answers
139 views

が in the expression “耳が聞こえない”

I tried to translate this phrase literally and came up with "(My) ears can't hear". Since the expression means "(I'm) deaf", this makes sense. However, I can't really get it to work grammatically, ...
4
votes
2answers
166 views

に越したことはない vs に越したことないじゃない

I would appreciate help with the following sentence (which is spoken by a rightfully angry girl). よしゅうふくしゅうをしておくにこしたことないじゃない! I know that にこしたことはない is an expression that means "there's nothing ...
5
votes
3answers
178 views

Is it possible to express the difference between the English phrases “I don't want to do that” and “I don't want to have to do that”?

Is it possible to express the difference between the English phrases "I don't want to do that" and "I don't want to have to do that"? Where I don't want to do that can simply be それがしたくありません。 I don't ...
2
votes
1answer
97 views

Is the で in という理由だけで a form of だ or the instrumental particle?

I'm trying to figure out how to say "Maybe it's just because ____, but..." in Japanese, but I'm not sure how to place 'just because' in its own clause that way. If I'm not mistaken, the expression '...
2
votes
1answer
163 views

What does ことがないように express?

I've come across this sentence quite a few months ago, but I never understood the meaning of "ことがないように", I've searched and found about ことのないように, but I think it has not the same meaning. This is the ...
4
votes
1answer
131 views

Is やなこった just 嫌な子, or does it mean something as a whole?

Another phrase from 犬夜叉 that is puzzling me is やなこった. Apparently it means something as there is a quite lot of results on the interwebz. They are not much of a help though. I saw it in a comic, where ...
4
votes
1answer
127 views

Confusion about 大したこと(で)(は)ない

There are three variations on this phrase that I can find in Google, and I'm not sure whether all three are really used, or how frequently. But I am confused about the differences between them. ...
2
votes
1answer
108 views

How do I say Every/Each “Noun”

So, the sentence I wanna build here is (talking about reading japanese books): Every/Each line you read, there are lots of new kanjis and words. The only pattern I remember that is a bit similar ...
2
votes
1answer
110 views

Please help with deciphering the meaning of this sentence

お見合いの相手は、理想を絵に描いたような男性だった。 First part is something like: since he/she was/is an omiai partner or since they met in omiai . I’m having difficulty in understanding the second. Explanation says: ...
3
votes
1answer
113 views

Can a clause ending in ば be translated to “when”?

My question stems from item 4 and 5 in this picture, which is taken from a textbook of advanced Japanese reading. These two items fell into the normal present tense in English. In English, it would be ...
0
votes
0answers
40 views

how can I use japanese pronouns if I am beginner in the language japanese? [duplicate]

hello everyone I am very beginner in japanese just I have 2 day learning japanese then I am not expert in this language yet I saw in Wikipedia this japanese pronouns: watashi わたし watakushi わたくし ...
-1
votes
1answer
108 views

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。先行するのは条件である。 [closed]

Could somebody please help me decipher the phrase above which I came across while reading 逃がした魚は大きかった。It’s about two people in relationship. I understand that the first sentence means something like “...
8
votes
1answer
614 views

How to express the subjunctive mood in Japanese

I recently learned the Vばよかった construction, which roughly means "it would be better had I done V". This got me curious about how to construct a sentence in subjunctive mood in Japanese, or even if it ...
1
vote
1answer
101 views

今日本語習ってるんですが、この質問どうやって答えるん?

2回見るのは当然やろ?? My native language is English and I want to agree with the person but I'm not sure how. The person is my friend and I want to know how to agree with a person when talking as a friend. ...
7
votes
1answer
194 views

Different usage of 普通に?

So, I was watching this show called Terrace House, and the following exchange between two participants caught my attention. 翔平:「 テラスハウスに入って、一番の…ここに来ての…財産じゃないけど、聖南と出会えたことだな。」 聖南:「いや、何か…...
1
vote
1answer
173 views

How to use 生かす to express “you'll do your best”?

I have to answer the question "日本には「好きこそものの上手なれ」という 諺 がありますが、どんな意味だと思いますか。" using 生かす and my idea is to answer that if you are interested in something, you'll do your best. I started writing "...