I have been taught that they are used when receiving something (or a favor) from someone. But how exactly do they differ? I've searched the web for an answer and
- One site suggests that くれます is impolite, もらいます is normal and いただきます is polite.
- Another site says that くれます is just normal, and いただきます is very polite.
I was wondering which one to use in which situations. Or should I just stick to いただきます to be safe? Are there any scenarios where it would be inappropriate?