全員空気を読んで、立ち止まることなく帰路についてくれたのはありがたい判断だ。
The speaker told his friends to return home first without him, since there was something he has to do.
I'm confused about how to translate 帰路についてくれた.
帰路について (帰路につく): to go home (head home/on the way home).
くれた (くれる): to let one have, to give.
Thank you in advance for your kind guidance.
くれた (くれる): to let one have, to give
+ ~ てくれる: do (something) for me