In a famous book of Richard Feynman there is a story about him struggling with the Japanese language when it comes to keigo.
Take a look at the excerpt from “Surely You're Joking, Mr. Feynman!“, part ...
I encountered this sentence in the first book of Minna Intermediate:
It is used by a student discussing her meeting with a professor regarding her (the student's) thesis paper.
I've been having a play with Duolingo and I came across this utterance:
So far I've come across some pretty unnatural stuff and it's left me rather skeptical.
I've never seen an honorific ...
Things like「どういたしまして」, someone used「と申しまして」to their name, and more that I can't recall at the moment, it seemed like it's a te-form of masu-form, but I can't find any explanations of it.
If it exists, ...
I'm in the process of asking another company if they would be so kind to let us visit their facility. Some kind of tour of the company.
They already accepted us going there, but we would like to ask ...
I was doing some JLPT N2 practice and I came across this:
Some form of 会った should be filled in the blank. ...
When I speak with my mother I must say "haha", when I talk about other people's mother, I must say "okaasan", but what about when I talk about my mother to other people?
There is nothing about that ...