As this answer says, these "special suru-verbs" are tricky and unstable. They conjugate sometimes like a suru-verb and sometimes like a godan-verb. However, they never turn to dekiru-form like normal suru-verbs do. That is, we can say 運転できる or 勉強できる but not 属できる nor 発できる.
One workaround is to conjugate them as godan verbs (発せる, 属せる, 察せる). However, as the linked answer says, tendency to conjugate as a godan verb depends on the verb. Among these three, I think 属せる is completely fine, but I feel 察せる is less common, and 発せる is unnatural (although understandable). Likewise, I feel 属さない/属そう is fine but 発さない/発そう/察さない/察そう are unnatural if not wrong. This means 属す(る) is more godan-like and 発する is more suru-verb-like in my mind.
How about 発せられる? This looks as if there were an ichidan verb 発せる, but actually せられる is an archaic passive form (e.g., 罰せられる is "to be punished" and 熱せられる is "to be heated"). 発せられる has a passive meaning ("to be emitted"), but from my experience せられる rarely has a potential meaning.
Fortunately, there is one safe approach that works regardless of the type of the special suru-verb. Simply use することができる and say 発することができる, 属することができる and 察することができる! I think even native speakers often (unconsciously) take this approach when they are unsure.
Another approach is to use し得る and say 発し得る, etc., but this tends to mean "possibly ～" rather than "is able to ～", and sounds literary and stiff.
Related: What are the valid potential forms of special "suru" verbs?