For "There is a Japanese restaurant in my city", I'd say:
私の町には[日本食]{にほんしょく}のレストランがあります。
[Place]には[Thing]があります。
("Japanese restaurant" can also be 日本食の[店]{みせ}、[日本料理]{にほんりょうり}のレストラン、日本料理の[店]{みせ}、[日本料理店]{にほんりょうりてん}、[和食]{わしょく}の[店]{みせ}、和食のレストラン, etc.)
For "Is there a Japanese restaurant in your town?", I'd say:
あなたの町に日本食のレストランはありますか?
[Place]に[Thing]はありますか?
Addressing this comment:
When asked 「あなたの町には何がありますか?」(What's in your town?), you'd reply:
(私の町には)和食のレストランがあります。
[Place]には[Thing]があります。
This is literally like "As for my town, a Japanese restaurant is there."
Use the topical は for old/known/given information, and が for new/important information.
When asked 「和食のレストランはどこにありますか?」(Where's a Japanese restaurant?), you'd reply:
(和食のレストランは)私の町にあります。
[Thing]は[Place]にあります。
This is literally like "As for a Japanese restaurant, there's one in my town."
Use the topical は for old/known/given information.