Seeing 「欲しいが仮眠する」* by a non-native for "I want to take a nap" I thought it is plainly grammatically wrong, but then after encountering 可愛いが in a video (https://www.youtube.com/watch?v=MVmv_wyU-Ug&t=389) I googled and there were quite a few results for 欲しいが. Lot of them were 欲しいが見つかる, not sure what if that's something idiomatic.
If correct my guess is that it would be a case of an omitted generic pronoun の or a nominalizer の.
Is the original sentence correct? Is が after i-adj correct and grammatical in general? Or just in specific instances (perhaps like せざるをえない)?
*) never encountered 仮眠する before I don't know if the word choice it ok. And even if the overall structure with が would be ok I'd still think there should be another nominalizer at the end but at this point I'm not sure