Currently, I am trying to find which grammar construction is appropriate for expressing a phrase similar to "For each apple you give me, I will give you an orange." in Japanese.
The current translation I have came up with is as follow:
"くれるリンゴごとに、オレンジをあげます。"
I feel that this translation is likely not natural sounding or ごとに is not the grammar construction I should be using here. Any help is appreciated!