I was trying to think of a way to say "I'm trying hard to read a news article every day" (in the sense that I'm trying to find the time to sit down and pay attention long enough to read, not necessarily that the material is very difficult).
What I came up with off the top of my head was an awkward-sounding construction of 毎日、ニュース記事ひとつを読んで頑張っている
, but that sounds both a little strange to me, and also like it's difficult for me to read the material. (Of course, I'm not a native speaker so I can't say 100%...maybe it just sounds wrong, full stop.)
I'm not proficient at reasoning out how grammar works (or should work) in my head, but as far as I can tell, in the phrase 勉強頑張る
「勉強」 is a noun, so I was wondering if it wasn't something like 読むの頑張る
, but that sounds odd and received no Google hits.
I feel like 頑張る
should be used, because it's such a great word, but I could be wrong.
My searches have turned up vague results and cultural essays.
Please note! I am much less interested in translating the phrase I mentioned above and much more interested in learning how to say things like:
"I'm working hard at doing X every day."
or
"I'm really trying to do X regularly."