I remember a trip I did to Japan (it's a magical place) back in 2007 when my Japanese was not as rusty as it is now. In Kyoto I had the chance to buy a meron pan from a stall in a park. The fact is, he had many types of bread and I wanted to say him that I wanted one piece of each type. But I could not get with the proper way to say that.
So, 11 years after :-) I go to Google Translate and I come up with the following:
それぞれの種類の1つ ください
So is that sentence correct? Is there any shorter way to say this?