This is taken from one of the mindless pop songs I shouldn't even be listening to:
なんてったって ラッキー!
I know what なんて and ラッキー mean, of course, but I can't figure out in a way that makes sense to me what the contracted forms after なんて are. Any help?
In this case, I believe that ったって is a reduction of 言ったって, which combined with なんて likely means roughly "no matter what I say/you say/etc."
Are you sure it's a contraction and not 達て, which would meant it was something they wished for, and they thought the person was lucky? With the little つ in there to represent how it was said?