2

Here are two examples that I have encountered ん+や 

ずっと変{へん}な夢{ゆめ}を見{み}とったような気{き}がするんやけど・・・

another example:

なんか、体調{たいちょう}悪{わる}いんやない?

I am still trying to have a better sense of the letters that add up individually to the end of the sentences in Japanese language, such as ね、ん、さ、や. So in this case, my question is:

Is there any particular situation in which や is being commonly used after ん and if so, what sort of expression it conveys? or we must always try to understand them separately?

2
  • 1
    Did you encounter this in the kansai area?
    – ajsmart
    Commented Nov 1, 2018 at 16:45
  • @ajsmart I don't know. This is from an anime I am working on now, 君の名は。is the name of the anime. But if that is the case, it would be interesting. Commented Nov 1, 2018 at 16:56

1 Answer 1

5

I am fairly certain that what you encountered is actually part of 関西弁{かんさいべん}, or the regional dialect in Kansai. Sometimes Kansai dialect is used to add a different feeling to a character. Sometimes it is to add humor (especially when foreigners use it), but it really depends on the context in which it is used.

や is an element of 関西弁 that will replace だ at the end of a sentence. (Third listed item in the link attached.) You will hear it commonly used in the following ways.

Kansai: (そう/せぇ)(ね/な)。
Normally: そうね。

Kansai: そうなん
Normally: そうなん

Kansai: …けど。
Normally: …けど。

You will find that the past tense form of や is やった.

やない is the Kansai form of じゃない, as the link I included states.


The ん that you encountered is actually the contracted form of の from the grammar principle のです/んだ.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .