what does もういわない mean? I got this message from someone and i dont think it means what I think...

  • 1
    Context? Literally it might mean "I won't talk about that anymore"
    – pharmine
    Nov 12, 2011 at 20:54
  • 1
    Funnily, Google Translate translates it to “Say again,” which is completely wrong. Where did the negation go? Nov 12, 2011 at 23:27
  • 2
    The Bing translator translates it to "Another one" which is even further out. I recommend babelfish or babylon if that was the reason you were having problems as Google translate just isn't as good as those sites for Japanese-English.
    – cypher
    Nov 13, 2011 at 1:14
  • 1
    @TsuyoshiIto is it possible that perhaps Google Translate tried to interpret it as a negative question? I.e. "Won't you say it again?"(suggestive/requesting) which somehow became "Say again"(imperative)
    – Flaw
    Nov 15, 2011 at 6:12
  • @Flaw: Ah, that is plausible. Nov 15, 2011 at 13:03

1 Answer 1


I would venture "I won't say anymore."

If you were asking the same thing over and over, "I won't say it again" is a possibility.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .