2

ひとまず心を落ち着けようと、飲みかけのオレンジジュースに手を伸ばす。

Please help. I came across this line and I don't really understand use of と here. How exactly does と work here?

7
  • Isn't this form what you get by just omitting 思って (or possibly 思いながら) after the ?
    – istrasci
    Commented Nov 15, 2013 at 22:20
  • Is that so? Is 思って often omitted in such a situation. (Thanks for the response)
    – ElSigh
    Commented Nov 15, 2013 at 22:22
  • 1
    I think it could also be like omitting して. See @TsuyoshiIto's answer here.
    – istrasci
    Commented Nov 15, 2013 at 22:23
  • I didn't realize the rules of omission are so flexible. Given the context both comments fit well.
    – ElSigh
    Commented Nov 15, 2013 at 23:33
  • 2
    isn't this the "volitional+to suru" pattern, but with a different verb in place of suru? i don't see it as an omission of suru... it's more like a replacement of suru by nobasu.
    – Axe
    Commented Nov 16, 2013 at 4:02

1 Answer 1

5

You may be reading too much into this; It is pretty simple.

Verb A + ようと + Verb B = "do B" so as to / in order to / for the purpose of "do A".

A is your goal / purpose. B is the method you are taking to achieve A.

ひとまず心を落ち着けようと、飲みかけのオレンジジュースに手を伸ばす。 means:

"I extend my arm to the unfinished (glass of) orange juice so as to relax myself for now."

4
  • Obviously this is not the intent, but your wording of Verb A + ようと makes it sound like you need to add ようと to a verb instead of it actually being the 意志形.
    – istrasci
    Commented Nov 16, 2013 at 18:13
  • @istrasci But the よう is 助動詞, no? dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/226119/m0u/%E3%82%88%E3%81%86 (We Japanese learn it as 助動詞 at school so I think most of us are not familiar with the term 意志形)
    – user1016
    Commented Nov 17, 2013 at 8:59
  • @ちょこれーと: I don't know the names of all the 品詞, so I'll trust you that it's true. But my point was, the answer used Verb A and Verb B, and that seems to imply that they use the same form, which they obviously don't in this pattern.
    – istrasci
    Commented Nov 17, 2013 at 19:28
  • 1
    It looks like 100% of the Google results for 意志形 are istrasci posting on this site, so that might not be the best term... At any rate, 〜(よ)う is often considered a separate form rather than 助動詞 in 日本語教育. The 日本語文法ハンドブック series calls this form the 意向形, for what it's worth.
    – user1478
    Commented Nov 19, 2013 at 2:39

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .