2

I'm an absolute Japanese learning beginner. I came across this confusing sentence while I was reading a grammar guide book. Please help me : 飲むんだ。 I understand that の is substituted by ん as we speak, but I'm not sure what's the exact meaning of the whole sentence. "I drunk" or is it only an adjective and if so, what does it mean ?

1
  • 2
    I drunk -> Sorry but I don't really understand, did you mean to type "I drank" or "I drink" ?
    – chocolate
    May 27, 2016 at 13:49

2 Answers 2

2

「[飲]{の}むんだ。」

Unless the context proved otherwise, that would be a request/order. It would be masculine speech nearly 100% of the time.

"Drink it up!"

The "other" main usage of 「~~のだ/んだ」 is when you explain (rather assertively) the reason or cause for something.

「飲まないと[眠]{ねむ}れないから飲むんだ!」

=

"I drink (alcohol) because I couldn't sleep if I didn't drink!"

2
  • Thanks, so if we translate word by word, that would be : The thing (ん) is (だ)that let's drink (飲む), right ?
    – NDT
    May 27, 2016 at 13:02
  • 1
    Word-for-word translation is difficult here. I recommend that you memorize the two usages as if 「のだ/んだ」 were a set phrase or sentence-ender.
    – user4032
    May 27, 2016 at 13:37
0

I just replied today to a question that I believe might concern the same topic you are being confused by (since you don't give much context is a bit hard to say for sure).

Anyway, if I'm correct it might be an interesting reading:

aru vs arun -- are they exactly the same grammar-wise?

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .