3

So I'm trying to figure this out but I'm not finding much online. So, I want to thank the people who was involved into me being able to achieve something. I know the ~てくれて/いただいてありがとう... form, but what should I put before that. the "made it possible" part.

Another possibility could be "Thanks to everyone who helped/accompanied me on this journey", that's the idea at least.

It occured to me something like 「このたびにてつだっていただいたのみなさん、ありがとうございました」is that ok?

1 Answer 1

3

Based on my limited life experience, what we say idiomatically in such a situation are:

みなさんのおかげで~~(することが)できました
~~(することが)できたのはみなさんのおかげです
roughly: "I/we owe —'s having been possible to everyone."

みなさんの助けがあってこそ~~(することが)できました
~~はみなさんのご協力のたまものです
roughly: "— were not possible without everyone's help."

Of course, these assume most addressees are collaborators. If in a situation like "thanks to the hosts", you can say (lower is more formal):

(今回)助けてくださったみなさん、ありがとうございました (based on your phrasing)
(今回)お力添えいただいたみなさん、ありがとうございました
(このたび)実現にご尽力いただいた皆様に感謝いたします

The last option contains big words but semantically fairly close to "Thanks to everyone who made it possible" already, where I think more literally would be:

実現に関わったすべての方に感謝(いた)します

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .