When sending a thank you message to a friend that showed me and my family around in her country, I wrote something along the lines of
We had as much fun as we did thanks to you.
Later when I was trying to put that into Japanese, the closest I could get was
(わたしたちは)あれほど楽しめたのは○○さんのおかげです。
which I think gets the point across, but I don't think I've heard a native speaker say anything like that and I don't want to be speaking English even though the words are Japanese.
What would be a more natural expression for this situation?
Is a phrase that more literally means "as much as we did" simply not used?