My boss writes me, that he will arrive later to the place we are supposed to meet. I wish to answer him
Please don't hurry and take your time. I will wait as much as it will be necessary.
What would be the best way to express this English sentence in Japanese? I tried my luck and have said the next sentence:
急がないで時間をご十分にとってください。
And for the second sentence, I was not sure, so I decided to express it in a little bit another way:
○○さんのご都合がよい時間にいつでもお会いできます。
How would you express this English sentence in Japanese? And I also know, I have mistakes in my sentences, could you please point out, what is exactly wrong in them...?