what does もういわない mean? I got this message from someone and i dont think it means what I think...
-
1Context? Literally it might mean "I won't talk about that anymore"– pharmineCommented Nov 12, 2011 at 20:54
-
1Funnily, Google Translate translates it to “Say again,” which is completely wrong. Where did the negation go?– Tsuyoshi ItoCommented Nov 12, 2011 at 23:27
-
2The Bing translator translates it to "Another one" which is even further out. I recommend babelfish or babylon if that was the reason you were having problems as Google translate just isn't as good as those sites for Japanese-English.– cypherCommented Nov 13, 2011 at 1:14
-
1@TsuyoshiIto is it possible that perhaps Google Translate tried to interpret it as a negative question? I.e. "Won't you say it again?"(suggestive/requesting) which somehow became "Say again"(imperative)– Flaw ♦Commented Nov 15, 2011 at 6:12
-
@Flaw: Ah, that is plausible.– Tsuyoshi ItoCommented Nov 15, 2011 at 13:03
Add a comment
|
1 Answer
I would venture "I won't say anymore."
If you were asking the same thing over and over, "I won't say it again" is a possibility.