Skip to main content
edited body
Source Link
Earthliŋ
  • 48.4k
  • 10
  • 130
  • 201

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

Why are も and けど are used in this sentence?

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

Why も and けど are used in this sentence?

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

Why are も and けど used in this sentence?

Understanding this englishEnglish to japaneseJapanese translation

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

why is も andWhy も and けど in are used in this sentence?

Understanding this english to japanese translation

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

why is も and けど in this sentence?

Understanding this English to Japanese translation

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

Why も and けど are used in this sentence?

Source Link
Jon
  • 1.4k
  • 9
  • 14

Understanding this english to japanese translation

In this sentence:

俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな

I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of :

Someone like me swoops in and takes it from you

How can I parse this part? if it's:

奪っていく こと も ある けど な

why is も and けど in this sentence?