What is the difference between
以下の条件を満たすような日本語スピーカーを探しています
and
以下の条件を満たす日本語スピーカーを探しています
?
What is the difference between
以下の条件を満たすような日本語スピーカーを探しています
and
以下の条件を満たす日本語スピーカーを探しています
?
「よう」 can be used in many different patterns and can be combined with nouns, adjectives verbs and so on (check out this excellent answer about it). Essentially, it just means "like" or "similar to".
For example:
ハリーポッターの小説【しょうせつ】。The novel Harry Potter.
ハリーポッターのような小説【しょうせつ】。Novel(s) like Harry Potter.
The group of books that could fit the second sentence is wider than the amount of books that fit the first one. The books that fit the first sentence would be strictly the books in the Harry Potter series, but the books that fit the second description would include any fantasy novel that is like a Harry Potter novel or that shares some qualities with Harry Potter.
So, I think that adding 「ような」in your original sentence makes a difference:
①以下の条件を満たす日本語スピーカーを探しています。Looking for a Japanese speaker that satisfies the following conditions.
②以下の条件を満たすような日本語スピーカーを探しています。Looking for a Japanese speaker that satisfies the following conditions, or such.
For example, if it was an IT job offer and the conditions to meet were "to hold a degree in Computer Science", someone who has a degree in Telecommunications Systems (a major related to Computer Science but different) would have more chances to get the job in the case ② than in the case ①, because in ① they are looking for Computer Science graduates specifically, but in ② they are looking for someone who can perform like a Computer Science graduate, regardless of whether he holds that particular degree or not.
Here's another answer that explains it nicely.