I saw this on a youtube comment:
アメリカが正義を騙る度に邪悪さが鮮明に浮かび上がる件。
I think it means something to the effect of:
Every time America pretends to be about justice, its evil clearly emerges.
But I translated this with the 件 omitted. What difference does it make if it is included or not, and how does the sentence change?