When referring to a time where one was a certain age, are there any differences in meaning, nuance or usage between saying, for example, 18の時
and 18歳の時
.
I always thought you needed to have the 歳
, but I ran into an example of it without it, so now I'm wondering.
Bonus question: Is this different for はたち
? I.e. can you say 20の時
?