3

I helped someone fix something, and I'd like to try and express that it was mostly the other person doing the work and I just provided assistance.

The best I can come up with is 「問題の解決に田中さんを手伝いました」but I feel like this is wrong.

2
  • 1
    Why do you feel it's wrong? If I were saying it, I might break it into two smaller sentences to make it easier on myself. Commented Jul 31, 2018 at 10:32
  • Who are you trying to say this to? 田中さん or someone else?
    – BJCUAI
    Commented Jul 31, 2018 at 10:45

1 Answer 1

5

I would say...

「[Someone]の[Something]を手伝う」 "help [someone] with [something]"
「[Someone]が[Verb]のを手伝う」 "help [someone] [do something]"

A few examples:

田中さんの仕事を手伝いました。
田中さんの日本語の宿題を手伝いました。
田中さんが問題を解決するのを手伝いました。
田中さんがレポートを書くのを手伝いました。

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .