4

I helped someone fix something, and I'd like to try and express that it was mostly the other person doing the work and I just provided assistance.

The best I can come up with is 「問題の解決に田中さんを手伝いました」but I feel like this is wrong.

  • 1
    Why do you feel it's wrong? If I were saying it, I might break it into two smaller sentences to make it easier on myself. – ericfromabeno Jul 31 '18 at 10:32
  • Who are you trying to say this to? 田中さん or someone else? – BJCUAI Jul 31 '18 at 10:45
6

I would say...

「[Someone]の[Something]を手伝う」 "help [someone] with [something]"
「[Someone]が[Verb]のを手伝う」 "help [someone] [do something]"

A few examples:

田中さんの仕事を手伝いました。
田中さんの日本語の宿題を手伝いました。
田中さんが問題を解決するのを手伝いました。
田中さんがレポートを書くのを手伝いました。

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.