I recently saw ご愁傷様です used to express condolences for a recent death. Is that something you'd also use in situations where a death happened some undetermined amount of time ago? Like for example if you're talking to your coworker and you ask something about their father and they say "oh he passed away 5 years ago."
In English it might be kinda weird to say "sorry for your loss" if you're referring to someone that died 5 years ago. You'd probably just say "sorry to hear that" or something similar instead. The fact that it's different in English makes me wonder if it's also expressed differently in Japanese.