Consider this sentence:
さっきなぜかマイクが入らなかった。
This is translated as:
"For some reason the microphone didn't work earlier."
When I looked up the definition of 入る
- to enter; to go into
- to break into
- to join; to enrol
- to contain; to accomodate
- to have (an income of)
- to get; to receive; to score
Non of the definitions listed indicates "not working". Perhaps the closest one would be 2. but it seems to indicate breaking into a place.
Can someone explain how 入る works in this sentence?
Shouldn't 壊れる be used to indicate it's not working and how would it be different from 入る?