Are 普通形 and 辞書形 different? If so, how do they differ? I would appreciate an example.
3 Answers
I am not 100% sure but I would guess that what you refer to as 普通形 is what in English is often translated as "casual" or "standard" conjugation as opposed to 丁寧形{ていねいけい} that is the "polite" form instead. This link seems to prove me right.
On the other hand, 辞書形{じしょけい} is the so-called dictionary form and it's called this way because it is the form in which the verb is found in dictionaries.
To give a concrete example:
Verb: 買う{かう}- to buy
普通形: 買う (positive and non past. In this case this is the same as the dictionary form), 買わない (negative-non past), 買った (positive-past), 買わなかった (negative-past).
丁寧形: 買います (positive-non past), 買いません (negative-non past), 買いました (positive-past), 買いませんでした (negative-past).
辞書形: It's just 買う. This is how you find the verb "to buy" in any dictionary. You can see it as a non-conjugated basic form as it could be the infinitive in English (in dictionaries you find "buy", not "bought" for example).
-
-
@MXMLLN well I suppose you can call it that way as well. Not sure what’s the best translation in English but I guess it’s clear what we are talking about here.– TommyCommented Jan 17, 2018 at 3:50
-
辞書形, in fact, is part of 普通形, which consists of four different forms, including the 〜た form (past affirmative), the 〜なかった form (past negative), the ~ない form (nonpast negative) and finally the root form, a.k.a. 辞書形 (nonpast affirmative). For example, what the root form, 辞書形, is for a verb is much like what "be" is for "is", "are", "was", etc. You can find more detailed explanation here and here.
From what I understand:
辞書形 (dictionary form) is your usual 行く, 買う etc,
普通形 (plain form) includes all present+past, positive+negative, noun+verb+adjective plain forms; e.g.
- iku: 行く 行かない 行った 行かなかった
- genki: 元気だ 元気だった げんきだった 元気じゃなかった
- ii: 良い 良くない 良かった 良くなかった
- hana: 花だ 花だった 花じゃない 花じゃなかった
You use the dictionary form for forms such as:
- 行くこと (make a verb into a noun)
- 行くことができます (I can go)
- 行く前に、~ (before going, ~)
You use the plain form for forms such as:
- 行かないと 言います (~ said not going)
- 元気だったと 思います (I think ~ is healthy)
- 便利だし、忙しくないし、面白い人行くし、安いです (~ is convenient, not busy, interesting people go, and cheap)
Notice how in these examples you can use nouns/adjectives/verbs in their positive/negative and present/past forms.
The dictionary form is just for verbs. You could say that the plain form for verbs is:
- the dictionary form for the present;
- the ta-form for the past
- the nai-form (without i) for the negative present
- the nai-form (without i) +katta for the past
And similar rules exist for i/na adjectives and nouns.