In English we have a lot of very specific words for many animals. Male foxes are known as reynards or tods, female foxes are known as vixens, and baby foxes are known as kits.

It's not an isolated instance either. Bucks, does, and fawns. Bulls, cows or heifers, and calfs.

It's not even isolated by class. Roosters, hens, and chicks.

Does Japanese have this sort of word specificity, is there an affix of some sort, or are you forced to spell it out, so to speak, as when saying "young fox" or "baby fox".

I am specifically looking for what to call a "kit" or baby fox, since the closest translation I can find is キット which is obviously a loan word and doesn't even necessarily mean a fox kit but it would be good to know what to do in the future.

2 Answers 2


There's the prefix 子{こ}- 'child', sometimes spelled 仔:

猫(ねこ)  →  子猫(こねこ)  'kitten'  
牛(うし)  →  子牛(こうし)  'calf'  
狐(きつね) →  子狐(こぎつね) 'kit'  
羊(ひつじ) →  子羊(こひつじ) 'lamb'  
豚(ぶた)  →  子豚(こぶた)  'piglet'  
犬(いぬ)  →  子犬(こいぬ)  'pup'  
鹿(しか)  →  子鹿(こじか)  'fawn'  
馬(うま)  →  子馬(こうま)  'foal'

It doesn't work for every word, though. 小鳥{こ・とり} is 'small bird', and for 'chick' you need to use something like ひよこ.

But it does work for your word, 子狐{こ・ぎつね} 'kit'.

  • The 子 prefix rarely works for katakana animal names, which are numerous and would in fact easily outnumber the kana/kanji animal names.
    – user4032
    Jun 24, 2014 at 1:33
  • @非回答者 *こぱんだ。*こらいおん。*こらっこ。*こまんとひひ。*こにんげん。
    – user1016
    Jun 28, 2014 at 16:32
  • @非回答者 こぎつね、こだぬき、こじか、こぐま、こざる・・・濁点がつくよ?でも、こどら、こびつじ、じゃないのねぇ。
    – user1016
    Jun 28, 2014 at 16:35
  • @Choko 連濁は後に来る単語の語頭子音がK,S,T,Hであることが原則ですねん。(従って「子ひつじ」は例外的。)カタカナ動物名に関しては、子コアラとか子フラミンゴって言わないっていう意味やってん。
    – user4032
    Jun 29, 2014 at 9:45
  • @非回答者 「子かば」もないですね。「こぐま」「ひぐま」「あらいぐま」なのにどうして「しろくま」「くろくま」には濁点つかないんでしょうね。「カタカナ動物」>>だからアスタリスク付けてましてん。
    – user1016
    Jun 30, 2014 at 6:49

You can get a lot of mileage out of prefixing the names of animals with 子【こ】-, which functions as a diminutive. For example, "kitten" is 子猫【こねこ】; "puppy" is 子犬【こいぬ】; "piglet" is 子豚【こぶた】.

This also works for foxes - the best way to say "kit" is 子狐【こぎつね】.

  • This is exactly the sort of answer I was looking for. Thanks so much! Jun 21, 2014 at 7:09

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .