I came up with a bunch of nouns, so I'm thinking this is a suru verb.

Closest thing I came up with is 築庭する。 (chikutei suru), but it translates to landscape gardening.

Is there a more common usage?

Thank you! :)

I read somewhere in an example sentence that it could be niwashi suru, but when I looked up niwashi (gardener) it didn't have the noun listed as a suru verb so I am unsure :P !

2 Answers 2


You can use ガーデニングする (do gardening) for gardening.

ガーデニング is a generally used term in today's Japan.

So you can say...

  • 趣味の一つとして、ガーデニングを始めた。 (As one of my hobby, I started gardening.)
  • ガーデニング用品を買う。 (Buy tools for gardening.)
  • 子供と一緒にガーデニングした。(I gardened with my children.)

If you don't prefer this word, you can use [園芸]{えんげい}する (do gardening) alternatively.

ガーデニング sounds more modernized compared with 園芸. If you do something in traditional Japanese-styled garden, you cannot use ガーデニング.

[造園]{ぞうえん} or [築庭]{ちくてい} sounds like creating large-scale garden from scratch.

[庭師]{にわし}する(Do gardener) is not a correct Japanese verb.


In addition to knjname's answer, you can use 庭いじりする for gardening. (Literally it means to play with the garden.)

庭いじり is a very common word for casual hobby gardening. ( http://matome.naver.jp/topic/1LwIE )

And also 庭仕事する is common for gardening. (Literally it means to work on the garden, but doesn't necessarily mean working as a job.)

築庭する sounds like very professional gardening.

And 庭師する is wrong, as knjname says.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .