Example: 知らないよ in response to someone thinking you know, even though you don’t.
Using wikitionary for particle lookup, I found these 2 uses of よ that could fit the context:
- indicating statement of certainty (I don't know, you know. / I'm certain that I don't know.)
- indicating emphasis (I don’t know!)
There are also some other sources that say よ can be used to emphasize feeling (I really don't know), or to contradict (you thought I know, but I don't know).
Is it possible for multiple uses of a particle to be in use at the same time, or is there always one usage that's most correct?