I stumbled across this sentence in manga
直さないと前に進まないのに...!!
This is the speaker's internal monologue. She was regretting what she told her friend earlier.
I still can't figure out the function of「のに」in this sentence after I read this article. This particle has many functions. I'm not sure what is the correct one. It's hard for me to wrap my head around this particle.
I first thought it means "despite the fact that" or "even though," but it didn't fit the context because it doesn't make sense to say "Even though if this problem isn't fixed then I can't move forward..."
It seems to me that none of the other meanings in the linked article fits the context. I might be overthinking.
What's the role of「のに」in the sentence?