0

スネイプがそれを盗んだところで、それがどうしたというんだ。 (Japanese TL)
What did it matter if Snape stole it, really? (Original English)

I'm struggling to understand それがどうしたというんだ. What does it actually mean, and is there are way to break it down logically? Should I just learn it as a set phrase?

I started thinking about どうしたの which means "What's the matter?" or "what happened?". I've never been able to make sense of those translations and just learnt it as a set phrase. I can't fit either translation into the sentence above and get any sense out of it either.

Are there any other phrases involving どうした that would shed light on things. Any general pattern?

6

1 Answer 1

1

それがどうした? is used just like the English phrase what of it? or so what?. The English is just a little more terse than the Japanese.

"So Snope stole it, so what?"

Here are some other uses of どうした / どうして

  • どうしたのか分からないけど... I don't know what happened, but... or I don't know what the deal is, but...
  • どうしても勝てない No matter what (I do), I just can't win
1
  • And the というんだ on the end just reinforces that it's a rhetorical question, right? Commented Jun 10 at 17:50

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .