For context, Person A admires the new bag of person B. Person B bought it on the internet. here is Persons A's response:
えっ、インターネットで買い物するのって危なくないですか。
I don't know what this のって is supposed to mean. There is no kanji in the text and simply assuming a typo of 乗る doesn't really help either. Since 乗る, if I observed correctly, doesn't only express "to get on train" but of course also "to go by train/to use the train", it could somehow fit into the context of this sentence. But between the two phrases 買い物する and 危なくない I can't muster a grammatical interpretation of this sentence. I don't know how to connect these pieces and I also don't know how to classify のって at all (adverb or adverbial function, verb etc.).
However, here is my attempt at translation: "What, isn't it dangerous to do your shopping on the internet?" I feel like I just left out のって in this interpretation entirely, because I did, basically xD I just don't know wether an interpretation taking のって in would look any different...^^