0

In some subtitles of S02E06 of the anime adaptation of the manga The Quintessential Quintuplets, there's this line by a character named Shimoda, who was the student of now deceased character named Rena Nakano spoken to a character named Itsuki Nakano, who is the daughter of Rena Nakano.

The context of this scene is that Shimoda is explaining to Itsuki how beautiful Itsuki's mom was and how many students were a fan of Itsuki's mom for both beauty and personality.

Given how much you resemble her, you're probably popular, too.

enter image description here

that seems to be based on this line which I'm probably transcribing incorrectly from vol07ch57

お嬢ちゃんも先生似だしいけるんじゃねーか ?

enter image description here

that seems to translate

Isn't the young lady like a teacher?

Or less literally

Young lady, are/aren't you like Sensei?

Question: Is there technically no word 'popular' there (and then 'popular' is probably just used by the subtitle creators to refer to the scene immediately prior) ?

5
  • 1
    What does いける mean here?
    – Jimmy Yang
    Commented Jun 24, 2022 at 1:18
  • @JimmyYang No idea. Maybe popular? See Angelos' answer.
    – BCLC
    Commented Jun 24, 2022 at 1:29
  • 1
    Do you have any context before this scene? I'm not quite sure what this いける means here. Commented Jun 24, 2022 at 4:43
  • @broccolifacemask Edited to add: 'The context of this scene is that Shimoda is explaining to Itsuki how beautiful Itsuki's mom was and how many students were a fan of Itsuki's mom for both beauty and personality.'
    – BCLC
    Commented Jun 25, 2022 at 15:26
  • @BCLC Oh in that case I guess it means "you probably have a chance (to be popular too)". Anyway it'll be nicer if you quote what is actually said rather than recapping, because the meaning of いける often depends on the previous sentences. Commented Jun 26, 2022 at 14:12

1 Answer 1

2

お嬢ちゃんも先生似だしいけるんじゃねーか?

For some reason your translation directly connects じゃねーか to 先生似 and ignores everything in between. し here is a particle indicating the preceding clause is a reason, and いける is where the translation takes 'popular'. I can't seem to find a dictionary entry for it, but it would probably an entry under definition 1 here. This いける generally means something like 'to be cool', 'to be good looking', or 'to work well' out of could meanings that apply to this scene. Also じゃないか is often less a tag question and more a statement of relative certainty.

9
  • 1
    @BCLC 先生似 is the part that means 'looks like the teacher'
    – Angelos
    Commented Jun 24, 2022 at 1:53
  • 1
    @BCLC Like I said, it might grammatically be a question, but んじゃないか is often more like 'I bet', 'I think', or as the translation up there put it, 'probably'.
    – Angelos
    Commented Jun 24, 2022 at 2:00
  • 1
    'Young lady, since you look like Sensei, I bet you're いけるtoo!' ?
    – BCLC
    Commented Jun 24, 2022 at 2:00
  • 1
    @BCLC Yes, more or less
    – Angelos
    Commented Jun 24, 2022 at 3:00
  • 2
    いけてる (in progressive) certainly means "cool" but I'm not sure いける can have the same meaning in this context... Commented Jun 24, 2022 at 4:45

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .